Projet de loi C-69
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
C-69
|
C-69
|
|
Second Session, Forty-first Parliament,
|
Deuxième session, quarante et unième législature,
|
|
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
|
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
BILL C-69
|
PROJET DE LOI C-69
|
|
An Act to amend the Criminal Code in response to the Supreme Court of Canada decision in R. v. Nur
|
Loi modifiant le Code criminel pour donner suite à la décision de la Cour suprême du Canada dans l’affaire R. c. Nur
|
|
|
|
|
first reading, June 10, 2015 |
première lecture le 10 juin 2015 |
|
|
|
|
MINISTER OF JUSTICE
90780
|
MINISTRE DE LA JUSTICE
|
SUMMARY
This enactment amends section 95 of the Criminal Code to
(a) establish mandatory minimum punishments of imprisonment for indictable offences under that section that are committed for the purpose of committing another indictable offence under that Act or the Controlled Drugs and Substances Act or that are committed in a manner that, objectively speaking, creates a real risk of harm to another person;
(b) prescribe that, under certain circumstances, the offence is deemed to be committed in a manner that creates a real risk of harm to another person; and
(c) prescribe certain exceptions to the application of the section.
|
SOMMAIRE
Le texte modifie l’article 95 du Code criminel pour :
a) établir des peines minimales obligatoires d’emprisonnement applicables sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, si l’infraction prévue à cet article est commise en vue de commettre un acte criminel prévu par cette loi ou par la Loi réglementant certaines drogues et autres substances ou de manière que, objectivement parlant, il y a un risque réel de préjudice pour une autre personne;
b) prévoir que, dans certaines circonstances, l’infraction est réputée commise de manière à créer un risque réel de préjudice pour une autre personne;
c) prévoir certaines exceptions à l’application de l’article.
|
|
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
Explanatory Notes
|
Notes explicatives
|
|
Criminal Code
Clause 2: (1) Existing text of subsection 95(1):
95. (1) Subject to subsection (3), every person commits an offence who, in any place, possesses a loaded prohibited firearm or restricted firearm, or an unloaded prohibited firearm or restricted firearm together with readily accessible ammunition that is capable of being discharged in the firearm, without being the holder of
(a) an authorization or a licence under which the person may possess the firearm in that place; and
(b) the registration certificate for the firearm.
|
Code criminel
Article 2 : (1) Texte du paragraphe 95(1) :
95. (1) Sous réserve du paragraphe (3), commet une infraction quiconque a en sa possession dans un lieu quelconque soit une arme à feu prohibée ou une arme à feu à autorisation restreinte chargées, soit une telle arme non chargée avec des munitions facilement accessibles qui peuvent être utilisées avec celle-ci, sans être titulaire à la fois :
a) d’une autorisation ou d’un permis qui l’y autorise dans ce lieu;
b) du certificat d’enregistrement de l’arme.
|
|
(2) Relevant portion of subsection 95(2):
(2) Every person who commits an offence under subsection (1)
(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 10 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of
(i) in the case of a first offence, three years, and
(ii) in the case of a second or subsequent offence, five years; or
|
(2) Texte du passage visé du paragraphe 95(2) :
(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable :
a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale étant :
(i) de trois ans, dans le cas d’une première infraction,
(ii) de cinq ans, en cas de récidive;
|
|
(3) Existing text of subsection 95(3):
(3) Subsection (1) does not apply to a person who is using the firearm under the direct and immediate supervision of another person who is lawfully entitled to possess it and is using the firearm in a manner in which that other person may lawfully use it.
|
(3) Texte du paragraphe 95(3) :
(3) Le paragraphe (1) ne s’applique pas à quiconque utilise une arme à feu sous la surveillance directe d’une personne qui en a la possession légale, de la manière dont celle-ci peut légalement s’en servir.
|