Projet de loi S-204
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
S-204
|
S-204
|
|
Third Session, Fortieth Parliament,
|
Troisième session, quarantième législature,
|
|
59 Elizabeth II, 2010
|
59 Elizabeth II, 2010
|
|
SENATE OF CANADA
|
SÉNAT DU CANADA
|
|
BILL S-204
|
PROJET DE LOI S-204
|
|
An Act to amend the Criminal Code (protection of children)
|
Loi modifiant le Code criminel (protection des enfants)
|
|
|
|
|
first reading, March 9, 2010 |
première lecture le 9 mars 2010 |
|
|
|
|
THE HONOURABLE SENATOR HERVIEUX-PAYETTE, P.C.
3730330
|
L’HONORABLE SÉNATEUR HERVIEUX-PAYETTE, C.P.
|
SUMMARY
This enactment removes the justification in the Criminal Code available to schoolteachers, parents and persons standing in the place of parents of using force as a means of correction toward a pupil or child under their care.
It provides the Government with up to one year between the dates of royal assent and coming into force, which can be used to educate Canadians and to coordinate with the provinces.
|
SOMMAIRE
Le texte supprime la justification, prévue au Code criminel, selon laquelle les instituteurs, les parents et les personnes qui remplacent les parents sont fondés à employer la force pour corriger un élève ou un enfant confié à leurs soins.
Il prévoit un délai maximal d’un an entre la date de sa sanction et celle de son entrée en vigueur, ce qui permettrait au gouvernement de sensibiliser la population canadienne à ce sujet et d’assurer la coordination avec les provinces.
|
|
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
Explanatory Notes
|
Notes explicatives
|
|
Criminal Code
Clause 1: Existing text of section 43:
43. Every schoolteacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child, as the case may be, who is under his care, if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances.
|
Code criminel
Article 1 : Texte de l’article 43 :
43. Tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable dans les circonstances.
|