Passer au contenu

Projet de loi C-385

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-385
C-385
First Session, Thirty-ninth Parliament,
Première session, trente-neuvième législature,
55 Elizabeth II, 2006
55 Elizabeth II, 2006
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-385
PROJET DE LOI C-385
An Act to amend the Criminal Code (addition to order of prohibition)
Loi modifiant le Code criminel (ajout à l'ordonnance d'interdiction)


first reading, November 23, 2006
première lecture le 23 novembre 2006


Ms. Gagnon

391255
Mme Gagnon



SUMMARY
This enactment authorizes a court that sentences or discharges an offender who has committed an offence in respect of a person under the age of fourteen years to prohibit the offender from being in the presence of such a person.
SOMMAIRE
Le texte permet au tribunal qui inflige une peine à une personne qui a commis une infraction dont la victime était âgée de moins de quatorze ans ou qui ordonne l’absolution d’une telle personne de lui interdire de se retrouver en présence d’une personne de moins de quatorze ans.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

1st Session, 39th Parliament,
1re session, 39e législature,
55 Elizabeth II, 2006
55 Elizabeth II, 2006
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-385
PROJET DE LOI C-385
An Act to amend the Criminal Code (addition to order of prohibition)
Loi modifiant le Code criminel (ajout à l'ordonnance d'interdiction)
R.S., c. C-46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and the House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. C-46

1. Subsection 161(1) of the Criminal Code is amended by striking out the word “or” at the end of paragraph (b), by adding the word “or” at the end of paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c):
1. Le paragraphe 161(1) du Code criminel est modifié par l’adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit :
(d) being in the presence, whether alone or with any other person or group of persons designated by the court, of a person under the age of fourteen years except fortuitously or fleetingly and otherwise than in a manner provided for by the court.
d) de se trouver, seul ou avec toute autre personne ou groupe de personnes désignées par le tribunal, en présence de personnes âgées de moins de quatorze ans autrement que de manière fortuite ou passagère et autrement que de la manière prévue par le tribunal.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada