Passer au contenu
;

Projet de loi S-234

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

S-234
S-234
Second Session, Forty-first Parliament,
Deuxième session, quarante et unième législature,
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
SENATE OF CANADA
SÉNAT DU CANADA
BILL S-234
PROJET DE LOI S-234
An Act to amend the Food and Drugs Act (cruelty-free cosmetics)
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (cosmétiques sans cruauté)


first reading, June 18, 2015
première lecture le 18 juin 2015


THE HONOURABLE SENATOR STEWART OLSEN

1515
L’HONORABLE SÉNATRICE STEWART OLSEN



SUMMARY
This enactment amends the Food and Drugs Act to prohibit cosmetic animal testing and the sale of cosmetics developed or manufactured using cosmetic animal testing in Canada.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur les aliments et drogues afin d’interdire les essais de cosmétiques sur des animaux et la vente de cosmétiques créés ou fabriqués par un procédé comportant des essais de cosmétiques sur des animaux.
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

2nd Session, 41st Parliament,
2e session, 41e législature,
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
senate of canada
sénat du canada
BILL S-234
PROJET DE LOI S-234
An Act to amend the Food and Drugs Act (cruelty-free cosmetics)
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (cosmétiques sans cruauté)
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
Short title

1. This Act may be cited as the Cruelty-Free Cosmetics Act.
1. Loi sur les cosmétiques sans cruauté.
Titre abrégé

R.S., ch. F-27

FOOD AND DRUGS ACT
LOI SUR LES ALIMENTS ET DROGUES
L.R., c. F-27

2. Section 2 of the Food and Drugs Act is amended by adding the following in alphabetical order:
2. L’article 2 de la Loi sur les aliments et drogues est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :
“cosmetic animal testing”
« essai de cosmétiques sur des animaux »

“cosmetic animal testing” means the topical application or internal administration of any cosmetic or ingredient of any cosmetic to a live non-human vertebrate to evaluate its safety or efficacy for the purpose of developing or manufacturing a cosmetic.
« essai de cosmétiques sur des animaux » Application topique ou usage interne, de tout cosmétique ou ingrédient d’un cosmétique sur un vertébré vivant non humain afin d’en évaluer l’innocuité ou l’efficacité aux fins de la création ou de la fabrication d’un cosmétique.
« essai de cosmétiques sur des animaux »
cosmetic animal testing

3. Section 16 of the Act is amended by striking out “or” at the end of paragraph (b), by adding “or” at the end of paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c):
3. L’article 16 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit :
(d) was developed or manufactured using cosmetic animal testing in Canada after the coming into force of this paragraph.
d) a été créé ou fabriqué par un procédé comportant des essais de cosmétiques sur des animaux effectués au Canada après l’entrée en vigueur du présent alinéa.
4. The Act is amended by adding the following after section 16:
4. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 16, de ce qui suit :
Prohibition

16.1 (1) Subject to subsection (2), no person shall conduct or cause cosmetic animal testing to be conducted in Canada.
16.1 (1) Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d’effectuer ou de faire effectuer des essais de cosmétiques sur des animaux au Canada.
Interdiction

Derogation

(2) Subsection (1) does not apply to cosmetic animal testing authorized by the Minister, in prescribed form and manner, when the cosmetic animal testing is justified to evaluate substantiated specific human health problems associated with a cosmetic or ingredient of a cosmetic that is in wide use and cannot be replaced by another cosmetic or ingredient of a cosmetic capable of performing a similar function.
(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux essais de cosmétiques sur des animaux autorisés par le ministre, selon les modalités règlementaires, lorsqu’il l’estime justifié aux fins de l’évaluation de problèmes spécifiques et avérés de santé humaine liés à un cosmétique ou à l’ingrédient d’un cosmétique dont l’utilisation est largement répandue et qui ne peut être remplacé par un autre cosmétique ou ingrédient d’un cosmétique pouvant remplir une fonction semblable.
Exception

Drugs

(3) The Governor in Council may designate, by regulation, a drug that is to be treated as a cosmetic for the purpose of this section.
(3) Le gouverneur peut, par règlement, assimiler toute drogue à un cosmétique pour l’application du présent article.
Drogue

Published under authority of the Senate of Canada


Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada





Explanatory Notes
Notes explicatives
Food and Drugs Act
Clause 2: New.
Loi sur les aliments et drogues
Article 2 : Nouveau.
Clause 3: Existing text of relevant portions of section 16:
16. No person shall sell any cosmetic that
. . .
(b) consists in whole or in part of any filthy or decomposed substance or of any foreign matter; or
(c) was manufactured, prepared, preserved, packaged or stored under unsanitary conditions.
Article 3 : Texte du passage visé de l’article 16 :
16. Il est interdit de vendre un cosmétique qui, selon le cas :
Clause 4: New.
Article 4 : Nouveau.