Passer au contenu

Projet de loi C-578

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-578
C-578
Second Session, Forty-first Parliament,
Deuxième session, quarante et unième législature,
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-578
PROJET DE LOI C-578
An Act to amend the Employment Insurance Act (removal of waiting period for apprentices)
Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (élimination du délai de carence pour les apprentis)


first reading, March 5, 2014
première lecture le 5 mars 2014


Mr. Hsu

412129
M. Hsu



SUMMARY
This enactment amends the Employment Insurance Act to remove the waiting period with respect to benefits paid to apprentices.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur l’assurance-emploi afin d’éliminer le délai de carence en ce qui a trait aux prestations versées aux apprentis.
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

2nd Session, 41st Parliament,
2e session, 41e législature,
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-578
PROJET DE LOI C-578
An Act to amend the Employment Insurance Act (removal of waiting period for apprentices)
Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (élimination du délai de carence pour les apprentis)
1996, c. 23

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
1996, ch. 23

1. Section 13 of the Employment Insurance Act is renumbered as subsection 13(1) and is amended by adding the following:
1. L’article 13 de la Loi sur l’assurance-emploi devient le paragraphe 13(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :
Exception

(2) The waiting period referred to in subsection (1) does not apply in respect of a claimant who is enrolled in an apprenticeship program.
(2) Le délai de carence visé au paragraphe (1) ne s’applique pas dans le cas où un prestataire est inscrit à un programme d'apprentissage.
Exception

2. Section 152.15 of the Act is renumbered as subsection 152.15(1) and is amended by adding the following:
2. L’article 152.15 de la même loi devient le paragraphe 152.15(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :
Exception

(2) The waiting period referred to in subsection (1) does not apply in respect of a self-employed person who is enrolled in an apprenticeship program.
(2) Le délai de carence visé au paragraphe (1) ne s’applique pas dans le cas où un travailleur indépendant est inscrit à un programme d'apprentissage.
Exception

Published under authority of the Speaker of the House of Commons


Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes