TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO ENACT THE SECURITY OF CANADA INFORMATION SHARING ACT AND THE SECURE AIR TRAVEL ACT, TO AMEND THE CRIMINAL CODE, THE CANADIAN SECURITY INTELLIGENCE SERVICE ACT AND THE IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION ACT AND TO MAKE RELATED AND CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO OTHER ACTS
|
|
LOI ÉDICTANT LA LOI SUR LA COMMUNICATION D’INFORMATION AYANT TRAIT À LA SÉCURITÉ DU CANADA ET LA LOI SUR LA SÛRETÉ DES DÉPLACEMENTS AÉRIENS, MODIFIANT LE CODE CRIMINEL, LA LOI SUR LE SERVICE CANADIEN DU RENSEIGNEMENT DE SÉCURITÉ ET LA LOI SUR L’IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS ET APPORTANT DES MODIFICATIONS CONNEXES ET CORRÉLATIVES À D’AUTRES LOIS
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Anti-terrorism Act, 2015
|
|
|
1. Loi antiterroriste de 2015
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
SECURITY OF CANADA INFORMATION SHARING ACT
|
|
LOI SUR LA COMMUNICATION D’INFORMATION AYANT TRAIT À LA SÉCURITÉ DU CANADA
|
Enactment of Act
|
|
Édiction de la loi
|
|
|
|
AN ACT TO ENCOURAGE AND FACILITATE INFORMATION SHARING BETWEEN GOVERNMENT OF CANADA INSTITUTIONS IN ORDER TO PROTECT CANADA AGAINST ACTIVITIES THAT UNDERMINE THE SECURITY OF CANADA
|
|
LOI VISANT À ENCOURAGER ET À FACILITER LA COMMUNICATION D’INFORMATION ENTRE LES INSTITUTIONS FÉDÉRALES AFIN DE PROTÉGER LE CANADA CONTRE DES ACTIVITÉS QUI PORTENT ATTEINTE À LA SÉCURITÉ DU CANADA
|
Preamble
|
|
Préambule
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Security of Canada Information Sharing Act
|
|
|
1. Loi sur la communication d’information ayant trait à la sécurité du Canada
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
PURPOSE AND PRINCIPLES
|
|
OBJET ET PRINCIPES
|
|
|
|
|
|
|
DISCLOSURE OF INFORMATION
|
|
COMMUNICATION D’INFORMATION
|
5. Disclosure of information
|
|
|
5. Communication d’information
|
|
6. Further disclosure — other than under this Act
|
|
|
6. Communication subséquente — autrement qu’en vertu de la présente loi
|
|
|
|
|
|
|
|
PROTECTION FROM CIVIL PROCEEDINGS
|
|
IMMUNITÉ EN MATIÈRE CIVILE
|
|
|
9. Immunité en matière civile
|
|
POWERS OF GOVERNOR IN COUNCIL
|
|
POUVOIRS DU GOUVERNEUR EN CONSEIL
|
|
|
|
Related Amendments
|
|
Modifications connexes
|
|
|
3. Loi sur la taxe d’accise
|
|
4. Department of Fisheries and Oceans Act
|
|
|
4. Loi sur le ministère des Pêches et des Océans
|
|
|
|
|
|
|
6. Loi de l’impôt sur le revenu
|
|
7. Chemical Weapons Convention Implementation Act
|
|
|
7. Loi de mise en oeuvre de la Convention sur les armes chimiques
|
|
|
|
8. Loi de 2001 sur l’accise
|
|
Coordinating Amendment
|
|
Disposition de coordination
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
SECURE AIR TRAVEL ACT
|
|
LOI SUR LA SÛRETÉ DES DÉPLACEMENTS AÉRIENS
|
Enactment of Act
|
|
Édiction de la loi
|
|
|
|
AN ACT TO ENHANCE SECURITY RELATING TO TRANSPORTATION AND TO PREVENT AIR TRAVEL FOR THE PURPOSE OF ENGAGING IN ACTS OF TERRORISM
|
|
LOI CONCERNANT L’AMÉLIORATION DE LA SÛRETÉ VISANT LES TRANSPORTS ET LA PRÉVENTION DES DÉPLACEMENTS AÉRIENS DONT L’OBJET EST LA PERPÉTRATION D’ACTES DE TERRORISME
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
|
|
1. Loi sur la sûreté des déplacements aériens
|
|
HER MAJESTY
|
|
SA MAJESTÉ
|
2. Binding on Her Majesty
|
|
|
2. Obligation de Sa Majesté
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
APPLICATION
|
|
APPLICATION
|
|
|
|
5. Contraventions outside Canada
|
|
|
5. Infractions commises à l’étranger
|
|
AIR CARRIERS
|
|
TRANSPORTEUR AÉRIEN
|
|
|
6. Transporteur aérien — obligation
|
|
MINISTER
|
|
MINISTRE
|
|
|
|
|
|
|
DIRECTIONS
|
|
DIRECTIVES
|
|
|
|
COLLECTION AND DISCLOSURE OF INFORMATION
|
|
COLLECTE ET COMMUNICATION DES RENSEIGNEMENTS
|
10. Assistance to Minister
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13. Minister of Transport
|
|
|
13. Ministre des Transports
|
|
14. Canada Border Services Agency
|
|
|
14. Agence des services frontaliers du Canada
|
|
ADMINISTRATIVE RECOURSE
|
|
RECOURS ADMINISTRATIF
|
15. Application to Minister
|
|
|
|
APPEALS
|
|
APPEL
|
16. Decisions under this Act
|
|
|
16. Décisions au titre de la présente loi
|
|
17. Protection of information on appeal
|
|
|
17. Protection des renseignements à l’appel
|
|
GENERAL
|
|
GÉNÉRALITÉS
|
18. Information destruction
|
|
|
18. Destruction des renseignements
|
|
|
|
|
PROHIBITIONS
|
|
INTERDICTIONS
|
|
|
|
21. Prohibition — persons and goods
|
|
|
21. Interdiction — personnes et biens
|
|
|
|
|
OFFENCES AND PUNISHMENT
|
|
INFRACTIONS ET PEINES
|
|
|
|
|
|
|
PROSECUTION
|
|
POURSUITES
|
|
|
|
|
|
26. Authenticité des documents
|
|
27. Document entries as proof
|
|
|
|
INSPECTION POWERS
|
|
POUVOIRS D’INSPECTION
|
28. Powers to enter, seize and detain
|
|
|
28. Pouvoirs d’entrée, de saisie et de rétention
|
|
|
|
|
30. Duty to assist Minister
|
|
|
30. Obligation d’assistance
|
|
|
|
|
REGULATIONS
|
|
RÈGLEMENTS
|
|
|
|
TRANSITIONAL PROVISION
|
|
DISPOSITION TRANSITOIRE
|
|
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications corrélatives
|
|
|
12. Loi sur l’aéronautique
|
|
|
|
13. Loi sur la preuve au Canada
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
CRIMINAL CODE
|
|
CODE CRIMINEL
|
Amendments to the Act
|
|
Modification de la loi
|
|
|
|
Transitional Provision
|
|
Disposition transitoire
|
28. Information — terrorism offence
|
|
|
28. Dénonciation — infraction de terrorisme
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications corrélatives
|
29. Prisons and Reformatories Act
|
|
|
29. Loi sur les prisons et les maisons de correction
|
|
30. Corrections and Conditional Release Act
|
|
|
30. Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition
|
|
|
|
|
32–33. Youth Criminal Justice Act
|
|
|
32-33. Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
39. Thirty days after royal assent
|
|
|
39. Trente jours après la sanction
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
CANADIAN SECURITY INTELLIGENCE SERVICE ACT
|
|
LOI SUR LE SERVICE CANADIEN DU RENSEIGNEMENT DE SÉCURITÉ
|
|
|
|
PART 5
|
|
PARTIE 5
|
IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION ACT
|
|
LOI SUR L’IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS
|
Amendments to the Act
|
|
Modification de la loi
|
|
|
|
Transitional Provision
|
|
Disposition transitoire
|
61. Cases excluded from application of this Part
|
|
|
61. Cas exclus de l’application de la présente partie
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
SCHEDULE
|
|
ANNEXE
|