TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO REPLACE THE NORTHWEST TERRITORIES ACT TO IMPLEMENT CERTAIN PROVISIONS OF THE NORTHWEST TERRITORIES LANDS AND RESOURCES DEVOLUTION AGREEMENT AND TO REPEAL OR MAKE AMENDMENTS TO THE TERRITORIAL LANDS ACT, THE NORTHWEST TERRITORIES WATERS ACT, THE MACKENZIE VALLEY RESOURCE MANAGEMENT, OTHER ACTS AND CERTAIN ORDERS AND REGULATIONS
|
|
LOI REMPLAÇANT LA LOI SUR LES TERRITOIRES DU NORD-OUEST AFIN DE METTRE EN OEUVRE CERTAINES DISPOSITIONS DE L’ENTENTE SUR LE TRANSFERT DES RESPONSABILITÉS LIÉES AUX TERRES ET AUX RESSOURCES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST ET MODIFIANT OU ABROGEANT LA LOI SUR LES TERRES TERRITORIALES, LA LOI SUR LES EAUX DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST, LA LOI SUR LA GESTION DES RESSOURCES DE LA VALLÉE DU MACKENZIE, D’AUTRES LOIS ET CERTAINS DÉCRETS ET RÈGLEMENTS
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Northwest Territories Devolution Act
|
|
|
1. Loi sur le transfert de responsabilités aux Territoires du Nord-Ouest
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
NORTHWEST TERRITORIES ACT
|
|
LOI SUR LES TERRITOIRES DU NORD-OUEST
|
Enactment of Act
|
|
Édiction de la loi
|
|
|
|
AN ACT RESPECTING THE NORTHWEST TERRITORIES
|
|
LOI CONCERNANT LES TERRITOIRES DU NORD-OUEST
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Northwest Territories Act
|
|
|
1. Loi sur les Territoires du Nord-Ouest
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
|
|
|
EXECUTIVE POWER
|
|
POUVOIR EXÉCUTIF
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEGISLATIVE POWER
|
|
POUVOIR LÉGISLATIF
|
Legislative Assembly of the Northwest Territories
|
|
Assemblée législative des Territoires du Nord-Ouest
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Legislature of the Northwest Territories
|
|
Législature des Territoires du Nord-Ouest
|
|
|
|
Legislative Powers
|
|
Compétence législative
|
|
|
18. Domaines de compétence
|
|
19. Laws — natural resources
|
|
|
19. Lois : ressources naturelles
|
|
20. Laws — access to lands and waters
|
|
|
20. Lois : accès aux terres et aux eaux
|
|
21. Roads on Tlicho lands
|
|
|
21. Routes sur les terres tlichos
|
|
22. Unitization of straddling resources
|
|
|
22. Exploitation des ressources chevauchantes
|
|
23. Federal appurtenant undertakings
|
|
|
23. Entreprises fédérales en cause
|
|
24. Composition of water board
|
|
|
24. Composition de l’office des eaux
|
|
25. Restrictions on powers
|
|
|
25. Limitation des pouvoirs
|
|
26. Agreement implementation Acts
|
|
|
26. Lois de mise en oeuvre d’accords
|
|
27. Laws — conservation of wildlife
|
|
|
27. Lois : protection de la faune
|
|
28. Laws — borrowing, making loans and investing
|
|
|
28. Lois : emprunts, prêts et placements
|
|
|
|
|
|
|
30. Communication au gouverneur en conseil
|
|
|
|
|
32. Official Languages Act
|
|
|
32. Loi sur les langues officielles
|
|
33. Amendments concurred in
|
|
|
|
CONSOLIDATED REVENUE FUND OF THE NORTHWEST TERRITORIES
|
|
TRÉSOR DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST
|
|
|
|
35. Recommendation of Commissioner
|
|
|
35. Recommandation du commissaire
|
|
36. Appropriation of moneys granted by Parliament
|
|
|
36. Affectation des sommes accordées par le Parlement
|
|
PUBLIC ACCOUNTS OF THE NORTHWEST TERRITORIES
|
|
COMPTES PUBLICS DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST
|
|
|
|
38. Submission to Legislative Assembly
|
|
|
38. Présentation à l’assemblée législative
|
|
|
|
|
|
|
40. Vérification annuelle
|
|
|
|
41. Rapport supplémentaire
|
|
42. Report at Commissioner’s request
|
|
|
42. Rapport à la demande du commissaire
|
|
43. Auditor General’s powers
|
|
|
43. Pouvoirs du vérificateur
|
|
ADMINISTRATION OF JUSTICE
|
|
ADMINISTRATION DE LA JUSTICE
|
Judicature
|
|
Organisation judiciaire
|
44. Appointment of judges
|
|
|
|
|
|
45. Durée des fonctions des juges
|
|
Supreme Court of the Northwest Territories
|
|
Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest
|
|
|
|
|
|
|
48. Jurisdiction — civil cases
|
|
|
|
49. Jurisdiction — criminal cases
|
|
|
|
Court of Appeal of the Northwest Territories
|
|
Cour d’appel des Territoires du Nord-Ouest
|
|
|
|
PUBLIC LANDS AND WATERS
|
|
TERRES DOMANIALES ET EAUX
|
Administration and Control
|
|
Gestion et maîtrise
|
51. Public lands — Commissioner
|
|
|
51. Terres domaniales : commissaire
|
|
52. Rights in respect of waters
|
|
|
52. Droits relatifs à des eaux
|
|
53. Relinquishment by Commissioner
|
|
|
53. Renonciation par le commissaire
|
|
54. Transfer to Commissioner
|
|
|
54. Transfert au commissaire
|
|
Restrictions
|
|
Restrictions
|
55. Taking of administration and control by Governor in Council
|
|
|
55. Reprise par le gouverneur en conseil
|
|
56. Prohibition order — public lands
|
|
|
56. Décret d’interdiction : terres domaniales
|
|
57. Prohibition order — waters
|
|
|
57. Décret d’interdiction : eaux
|
|
58. Consultation — prohibition orders
|
|
|
58. Consultation : décrets d’interdiction
|
|
Compensation
|
|
Indemnisation
|
59. No expenditure or compensation
|
|
|
59. Réserves : dépenses et indemnités
|
|
Agreements
|
|
Accords
|
|
|
|
AMENDING THIS ACT
|
|
MODIFICATION DE LA PRÉSENTE LOI
|
61. Consultation — Minister
|
|
|
61. Consultation ministérielle
|
|
TRANSITIONAL PROVISIONS
|
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70. References to Government of Canada or Minister
|
|
|
70. Mentions du gouvernement du Canada ou du ministre
|
|
|
|
|
72. Validity of laws of Legislature
|
|
|
72. Validation : lois de la législature
|
|
73. Indemnification by Government of the Northwest Territories
|
|
|
73. Indemnisation par le gouvernement territorial
|
|
74. Indemnification by Government of Canada
|
|
|
74. Indemnisation par le gouvernement du Canada
|
|
75. Limitation on indemnification
|
|
|
75. Réserve : consentement écrit
|
|
|
|
|
77. No waiver — solicitor-client privilege
|
|
|
77. Secret professionnel maintenu
|
|
78. Assignment of contracts
|
|
|
|
79. Transfer — public property
|
|
|
79. Transfert : biens publics
|
|
AMENDMENT TO THIS ACT
|
|
MODIFICATION APPORTÉE À LA PRÉSENTE LOI
|
80. Repeal — subsection 4(3)
|
|
|
80. Abrogation du paragraphe 4(3)
|
|
Amendments to Other Acts
|
|
Modifications apportées à d’autres lois
|
3. Access to Information Act
|
|
|
3. Loi sur l’accès à l’information
|
|
4. Arctic Waters Pollution Prevention Act
|
|
|
4. Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques
|
|
|
|
5. Loi sur la preuve au Canada
|
|
|
|
6. Loi sur les ressources en eau du Canada
|
|
7. Crown Liability and Proceedings Act
|
|
|
7. Loi sur la responsabilité civile de l’État et le contentieux administratif
|
|
8. Electoral Boundaries Readjustment Act
|
|
|
8. Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales
|
|
|
|
9. Loi sur la taxe d’accise
|
|
10. Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act
|
|
|
10. Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces
|
|
11. Canadian Human Rights Act
|
|
|
11. Loi canadienne sur les droits de la personne
|
|
12. Importation of Intoxicating Liquors Act
|
|
|
12. Loi sur l’importation des boissons enivrantes
|
|
13. Department of Indian Affairs and Northern Development Act
|
|
|
13. Loi sur le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
|
|
|
|
|
15–17. Canada Lands Surveys Act
|
|
|
15-17. Loi sur l’arpentage des terres du Canada
|
|
18. National Energy Board Act
|
|
|
18. Loi sur l’Office national de l’énergie
|
|
19. Northern Pipeline Act
|
|
|
19. Loi sur le pipe-line du Nord
|
|
20–25. Canada Oil and Gas Operations Act
|
|
|
20-25. Loi sur les opérations pétrolières au Canada
|
|
|
|
26. Loi sur la protection des renseignements personnels
|
|
27. Statutory Instruments Act
|
|
|
27. Loi sur les textes réglementaires
|
|
28. Canada Student Loans Act
|
|
|
28. Loi fédérale sur les prêts aux étudiants
|
|
29–31. Territorial Lands Act
|
|
|
29-31. Loi sur les terres territoriales
|
|
32. Dominion Water Power Act
|
|
|
32. Loi sur les forces hydrauliques du Canada
|
|
|
|
33-34. Loi sur le divorce
|
|
35–37. Canada Petroleum Resources Act
|
|
|
35-37. Loi fédérale sur les hydrocarbures
|
|
38. Canadian Multiculturalism Act
|
|
|
38. Loi sur le multiculturalisme canadien
|
|
39–40. Official Languages Act
|
|
|
39-40. Loi sur les langues officielles
|
|
41. Hibernia Development Project Act
|
|
|
41. Loi sur l’exploitation du champ Hibernia
|
|
42. Federal Real Property and Federal Immovables Act
|
|
|
42. Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux
|
|
|
|
|
44–45. Land Titles Repeal Act
|
|
|
44-45. Loi d’abrogation de la Loi sur les titres de biens-fonds
|
|
|
|
|
47. Canadian Environmental Protection Act, 1999
|
|
|
47. Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)
|
|
48–49. Canada Elections Act
|
|
|
48-49. Loi électorale du Canada
|
|
50–51. Canada National Parks Act
|
|
|
50-51. Loi sur les parcs nationaux du Canada
|
|
52. Youth Criminal Justice Act
|
|
|
52. Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents
|
|
53. Nunavut Waters and Nunavut Surface Rights Tribunal Act
|
|
|
53. Loi sur les eaux du Nunavut et le Tribunal des droits de surface du Nunavut
|
|
54. Public Service Labour Relations Act
|
|
|
54. Loi sur les relations de travail dans la fonction publique
|
|
55. Public Service Employment Act
|
|
|
55. Loi sur l’emploi dans la fonction publique
|
|
56–57. Tlicho Land Claims and Self-Government Act
|
|
|
56-57. Loi sur les revendications territoriales et l’autonomie gouvernementale du peuple tlicho
|
|
Amendments to the Oaths of Allegiance and Office and Seat of Government Order (N.W.T.)
|
|
Modification du décret sur les serments d’allégeance et d’office et le siège du Gouvernement (T.N.-O.)
|
|
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
Repeals
|
|
Abrogations
|
Acts
|
|
Lois
|
65. Northwest Territories Act
|
|
|
65. Loi sur les Territoires du Nord-Ouest
|
|
66. Northwest Territories Waters Act
|
|
|
66. Loi sur les eaux des Territoires du Nord-Ouest
|
|
67. Northwest Territories Surface Rights Board Act
|
|
|
67. Loi sur l’Office des droits de surface des Territoires du Nord-Ouest
|
|
Orders and Regulations
|
|
Décrets et règlements
|
68. Game Declared in Danger of Becoming Extinct
|
|
|
68. Gibier déclaré menacé d’extinction
|
|
69. Northwest Territories Reindeer Regulations
|
|
|
69. Règlement sur les rennes des Territoires du Nord-Ouest
|
|
70. Management of Forests in the Northwest Territories Designation Order
|
|
|
70. Décret désignant la gestion des forêts dans les Territoires du Nord-Ouest
|
|
71. Fire Management in the Northwest Territories Designation Order
|
|
|
71. Décret désignant la gestion du feu en forêt dans les Territoires du Nord-Ouest
|
|
72. Northwest Territories Archaeological Sites Regulations
|
|
|
72. Règlement sur les lieux archéologiques des Territoires du Nord-Ouest
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
AMENDMENTS TO THE TERRITORIAL LANDS ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR LES TERRES TERRITORIALES
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
NORTHWEST TERRITORIES WATERS ACT
|
|
LOI SUR LES EAUX DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST
|
Amendments to the Act
|
|
Modification de la loi
|
|
|
|
Transitional Provisions
|
|
Dispositions transitoires
|
|
|
|
Consequential Amendment to the Mackenzie Valley Resource Management Act
|
|
Modification corrélative à la Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
MACKENZIE VALLEY RESOURCE MANAGEMENT ACT
|
|
LOI SUR LA GESTION DES RESSOURCES DE LA VALLÉE DU MACKENZIE
|
Amendments to the Act
|
|
Modification de la loi
|
|
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications corrélatives
|
238. Access to Information Act
|
|
|
238. Loi sur l’accès à l’information
|
|
|
|
239. Loi sur la protection des renseignements personnels
|
|
240. Tlicho Land Claims and Self-Government Act
|
|
|
240. Loi sur les revendications territoriales et l’autonomie gouvernementale du peuple tlicho
|
|
Transitional Provisions
|
|
Dispositions transitoires
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|