Passer au contenu

Projet de loi C-497

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-497
C-497
First Session, Forty-first Parliament,
Première session, quarante et unième législature,
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-497
PROJET DE LOI C-497
Act to amend the Navigable Waters Protection Act (St. Croix River, Restigouche River and Saint John River)
Loi modifiant la Loi sur la protection des eaux navigables (rivières St. Croix, Restigouche et Saint John)


first reading, April 22, 2013
première lecture le 22 avril 2013


Mr. Godin

411726
M. Godin



SUMMARY
This enactment amends the Navigable Waters Protection Act in order to add the St. Croix River and the Restigouche River to the navigable waters listed in the schedule to that Act and to replace the upstream point of the Saint John River listed in the schedule to that Act, as it will read immediately after the coming into force of section 331 of the Jobs and Growth Act, 2012.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur la protection des eaux navigables pour ajouter les rivières St. Croix et Restigouche aux eaux navigables mentionnées à l’annexe de cette loi et pour remplacer le point en amont de la rivière Saint John mentionnée à l’annexe de cette loi, dans sa version postérieure à l’entrée en vigueur de l’article 331 de la Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance.
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address :
http://www.parl.gc.ca
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

1st Session, 41st Parliament,
1re session, 41e législature,
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-497
PROJET DE LOI C-497
Act to amend the Navigable Waters Protection Act (St. Croix River, Restigouche River and Saint John River)
Loi modifiant la Loi sur la protection des eaux navigables (rivières St. Croix, Restigouche et Saint John)
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
R.S., c. N-22

NAVIGABLE WATERS PROTECTION ACT
LOI SUR LA PROTECTION DES EAUX NAVIGABLES
L.R., ch. N-22

1. Part 2 of the schedule to the Navigable Waters Protection Act, as it reads immediately after the coming into force of section 331 of the Jobs and Growth Act, 2012, is amended by adding after item 59 in the columns shown the following:
1. La partie 2 de l’annexe de la Loi sur la protection des eaux navigables, dans sa version postérieure à l'entrée en vigueur de l'article 331 de la Loi de 2012 sur l'emploi et la croissance, est modifiée par adjonction, après l’article 59, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
Item: “59.1”
Column 1: “St. Croix River”
Column 2: “45°04′17″ N, 67°05′04″ W”
Column 3: “45°36′41″ N, 67°28′00″ W”
Column 4: “From Spednic Lake to the Atlantic Ocean”
Item: “59.2”
Column 1: “Restigouche River”
Column 2: “48°05′09″ N, 66°21′35″ W”
Column 3: “47°50′36″ N, 67°22′29″ W”
Column 4: “From the confluence with Patapedia River to the Gulf of St. Lawrence”
Article : « 59.1 »
Colonne 1 : « Rivière St. Croix »
Colonne 2 : « 45°04′17″ N., 67°05′04″ O. »
Colonne 3 : « 45°36′41″ N., 67°28′00″ O. »
Colonne 4 : « À partir du lac Spednic jusqu’à l’océan Atlantique »
Article : « 59.2 »
Colonne 1 : « Rivière Restigouche »
Colonne 2 : « 48°05′09″ N., 66°21′35″ O. »
Colonne 3 : « 47°50′36″ N., 67°22′29″ O. »
Colonne 4 : « Au confluent de la rivière Patapédia et de la rivière Restigouche jusqu’au golfe du Saint-Laurent »
2. Columns 3 and 4 of item 60 of Part 2 of the schedule to the Act are replaced by the following:
2. Les colonnes 3 et 4 de l’article 60 de la partie 2 de l’annexe de la même loi sont remplacées par ce qui suit :
Column 3: “47°10′52″ N, 68°54′00″ W”
Column 4: “From Hafey Island to the Atlantic Ocean”
Colonne 3 : « 47°10′52″ N., 68°54′00″ O. »
Colonne 4 : « À partir de l’île Hafey jusqu’à l’océan Atlantique »
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
Coming into force

3. This Act comes into force on the later of the day section 331 of the Jobs and Growth Act, 2012 comes into force and the day on which this Act receives royal assent.
3. La présente loi entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 331 de la Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance ou, si elle est postérieure, à la date de sanction de la présente loi.
Entrée en vigueur

Published under authority of the Speaker of the House of Commons


Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes