|
|
|
|
|
3rd Session, 40th Parliament,
|
|
|
3e session, 40e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to establish National Seniors Day
|
|
|
Loi instituant la Journée nationale des aînés
|
|
|
|
Preamble
|
|
Whereas Parliament wishes to acknowledge the contribution of seniors to Canadian society and to the Canadian economy;
|
|
|
Whereas seniors contribute in many ways, including by sharing their experiences, expertise and knowledge with other generations;
|
|
|
Whereas the contribution of seniors is invaluable and ongoing;
|
|
|
And whereas October 1 is recognized as the International Day of Older Persons;
|
|
|
Attendu :
|
|
Préambule
|
que le Parlement désire reconnaître la contribution des aînés à la société et à l’économie canadiennes;
|
|
|
que les aînés contribuent de diverses manières, notamment en faisant part de leur expérience, de leur savoir-faire et de leurs connaissances aux autres générations;
|
|
|
que cette contribution a une valeur inestimable et un caractère soutenu;
|
|
|
que le 1er octobre est reconnu comme la Journée internationale des personnes âgées,
|
|
|
|
|
|
Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the Celebrating Canada’s Seniors Act.
|
|
|
1. Loi célébrant les aînés du Canada.
|
|
Titre abrégé
|
|
|
|
JOURNÉE NATIONALE DES AÎNÉS
|
|
|
|
Designation
|
|
2. Throughout Canada, in each year, October 1 is to be known as National Seniors Day.
|
|
|
2. Le premier jour d’octobre est, dans tout le Canada, désigné Journée nationale des aînés.
|
|
Désignation
|
|
Not holiday or non-juridical day
|
|
3. For greater certainty, National Seniors Day is not a holiday or a non-juridical day.
|
|
|
3. Il est entendu que la Journée nationale des aînés n’est pas un jour férié ni un jour non juridique.
|
|
Statut
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|