|
|
|
|
|
2nd Session, 40th Parliament,
|
|
|
2e session, 40e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act respecting a National Philanthropy Day
|
|
|
Whereas philanthropy is the spirit of giving without expectation of reward;
|
|
|
Whereas Canadians continue to be inspired by the dedication of volunteers who devote themselves to improving the lives of others;
|
|
|
Whereas philanthropy helps build strong communities and active civic participation by bringing people together to serve a common goal;
|
|
|
Whereas countless Canadians have benefited from the help they have received from charitable organizations and caring individuals;
|
|
|
Whereas through the dedicated work of caring individuals and organizations, November 15th has come to be known throughout Canada as National Philanthropy Day;
|
|
|
And whereas it is important to honour all Canadians who demonstrate the spirit of giving by recognizing National Philanthropy Day;
|
|
|
Loi instituant la Journée nationale de la philanthropie
|
|
|
Attendu :
|
|
|
que la philanthropie se caractérise par l’esprit du don sans attente de récompense;
|
|
|
que les Canadiens continuent d’être inspirés par l’élan de dévouement qui anime les bénévoles qui travaillent à améliorer le sort des autres;
|
|
|
que la philanthropie aide à bâtir de solides communautés et à renforcer la participation civique en rassemblant les citoyens vers la poursuite d’un but commun;
|
|
|
que d’innombrables Canadiens ont pu tirer parti de l’aide prodiguée par les organisms de bienfaisance et les individus au cœur généreux;
|
|
|
que grâce au dévouement de personnes et d’organisations généreuses, le 15 novembre est connu dans tout le Canada comme la Journée nationale de la philanthropie;
|
|
|
qu’il est importante de rendre hommage à tous les Canadiens qui se démarquent par leur générosité, en reconnaissant la Journée nationale de la philanthropie,
|
|
|
|
|
|
Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the National Philanthropy Day Act.
|
|
|
1. Loi sur la Journée nationale de la philanthropie.
|
|
Titre abrégé
|
|
|
|
NATIONAL PHILANTHROPY DAY
|
|
|
JOURNÉE NATIONALE DE LA PHILANTHROPIE
|
|
|
|
National Philanthropy Day
|
|
2. Throughout Canada, in each and every year, the 15th day of November shall be known as “National Philanthropy Day”.
|
|
|
2. Le 15 novembre de chaque année est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée nationale de la philanthropie ».
|
|
Journée nationale de la philanthropie
|
|
|
|
3. The Minister of Canadian Heritage and Official Languages shall make a declaration that the 15th day of November in each and every year be recognized throughout Canada as “National Philanthropy Day”.
|
|
|
3. Le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles doit faire une déclaration reconnaissant le 15 novembre de chaque année comme la « Journée nationale de la philanthropie » dans tout le Canada.
|
|
|
|
Published under authority of the Senate of Canada Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|