TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT RESPECTING NOT-FOR-PROFIT CORPORATIONS AND CERTAIN OTHER CORPORATIONS
|
|
LOI RÉGISSANT LES ORGANISATIONS À BUT NON LUCRATIF ET CERTAINES PERSONNES MORALES
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Canada Not-for-profit Corporations Act
|
|
|
1. Loi canadienne sur les organisations à but non lucratif
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
INTERPRETATION AND APPLICATION
|
|
DÉFINITIONS ET APPLICATION
|
Interpretation
|
|
Définitions et interprétation
|
|
|
|
Application
|
|
Application
|
|
|
|
Purpose
|
|
Objet
|
|
|
|
Designation of Minister
|
|
Désignation du ministre
|
5. Power of Governor in Council
|
|
|
5. Pouvoir du gouverneur en conseil
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
INCORPORATION
|
|
CONSTITUTION
|
|
|
|
7. Articles of incorporation
|
|
|
|
8. Delivery of articles of incorporation
|
|
|
8. Envoi des statuts constitutifs
|
|
9. Certificate of incorporation
|
|
|
9. Certificat de constitution
|
|
10. Effect of certificate
|
|
|
|
|
|
11. Choix de la dénomination
|
|
|
|
|
|
|
13. Dénominations prohibées
|
|
14. Certificate of amendment
|
|
|
14. Certificat de modification
|
|
15. Pre-incorporation and pre-amalgamation contracts
|
|
|
15. Contrats antérieurs à la constitution
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
CAPACITY AND POWERS
|
|
CAPACITÉ ET POUVOIRS
|
16. Capacity of a corporation
|
|
|
|
17. Powers of a corporation
|
|
|
|
18. No constructive notice
|
|
|
18. Absence de présomption de connaissance
|
|
19. Authority of directors, officers, agents and mandataries
|
|
|
19. Prétentions interdites
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
REGISTERED OFFICE AND RECORDS
|
|
SIÈGE ET LIVRES
|
|
|
|
|
|
|
22. Access to corporate records
|
|
|
22. Consultation de certains documents
|
|
23. Requirement for statutory declaration — register of members
|
|
|
23. Consultation du registre des membres
|
|
24. Examination by Director
|
|
|
24. Consultation des livres
|
|
25. Application for authorization — corporation
|
|
|
25. Demande d’autorisation : organisation
|
|
|
|
26. Mode de conservation des livres
|
|
27. Validity of unsealed documents
|
|
|
|
PART 5
|
|
PARTIE 5
|
CORPORATE FINANCE
|
|
FINANCEMENT
|
|
|
|
|
|
|
30. Annual contributions or dues
|
|
|
30. Contribution ou cotisation annuelle
|
|
31. Ownership of property
|
|
|
31. Biens des organisations
|
|
32. Directors not trustees
|
|
|
32. Administrateurs non fiduciaires
|
|
33. Investments by corporation
|
|
|
|
34. Distribution of property, accretions or profits
|
|
|
34. Distribution des bénéfices et des biens
|
|
35. Surrendered memberships
|
|
|
|
|
|
|
PART 6
|
|
PARTIE 6
|
DEBT OBLIGATIONS, CERTIFICATES, REGISTERS AND TRANSFERS
|
|
TITRES DE CRÉANCE, CERTIFICATS, REGISTRES ET TRANSFERT
|
Interpretation
|
|
Définitions et interprétation
|
|
|
|
Debt Obligation Certificates
|
|
Certificats de titres de créance
|
38. Debt obligation certificate
|
|
|
38. Certificat de titre de créance ou reconnaissance écrite
|
|
|
|
|
40. Jointly held debt obligations
|
|
|
40. Pluralité de détenteurs
|
|
|
|
|
42. Contents of certificate
|
|
|
42. Contenu du certificat
|
|
43. Contents of certificate
|
|
|
43. Contenu du certificat en cas de pluralité des catégories ou séries
|
|
Registers
|
|
Registres
|
|
|
44. Registre des titres de créance nominatifs
|
|
|
|
|
|
|
46. Inscription au registre
|
|
|
|
47. Émetteur ou fiduciaire
|
|
48. Constructive registered holder
|
|
|
48. Personnes habilitées à exercer les droits
|
|
|
|
49. Personnes habilitées à exercer les droits ou privilèges
|
|
|
|
|
|
|
51. Précisions concernant les obligations de l’émetteur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54. Émission excédentaire
|
|
Proceedings
|
|
Procédure
|
|
|
|
Delivery
|
|
Livraison des titres de créance
|
56. Delivery of debt obligations
|
|
|
|
General
|
|
Dispositions générales
|
57. Incorporation by reference
|
|
|
57. Incorporation par renvoi
|
|
58. Validity of debt obligation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60. Moyens de défense irrecevables
|
|
|
|
|
62. Unauthorized signature
|
|
|
62. Signature non autorisée
|
|
63. Completion of debt obligation
|
|
|
63. Titre de créance incomplet
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67. Acquisition of rights
|
|
|
67. Acquisition des droits
|
|
68. Limitation of the purchase
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74. Teneur de la garantie
|
|
75. Guarantee of intermediary
|
|
|
75. Garantie de l’intermédiaire
|
|
|
|
76. Garanties du courtier
|
|
77. Right to compel endorsement
|
|
|
77. Droit d’exiger l’endossement
|
|
78. Definition of “appropriate”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80. Immunité de l’endosseur
|
|
|
|
|
82. Effect of failure by fiduciary to comply
|
|
|
82. Fautes du représentant
|
|
83. Effect of endorsement
|
|
|
83. Effet de l’endossement
|
|
84. Endorsement in bearer form
|
|
|
84. Endossement au porteur
|
|
85. Effect of unauthorized endorsement
|
|
|
85. Effet d’un endossement non autorisé
|
|
86. Warranties of guarantor of signature
|
|
|
86. Garantie de la signature
|
|
87. Presumption of delivery
|
|
|
87. Présomption de livraison
|
|
88. Presumption of ownership
|
|
|
88. Présomption de propriété
|
|
89. Delivery of debt obligation
|
|
|
89. Livraison d’un titre de créance
|
|
90. Right to reclaim possession
|
|
|
90. Remise en possession ou dommages-intérêts
|
|
91. Right to requisites for registration
|
|
|
91. Droit d’obtenir les pièces nécessaires à l’inscription
|
|
92. Seizure of debt obligation
|
|
|
92. Saisie d’un titre de créance
|
|
93. Not liable if good faith delivery
|
|
|
93. Absence de responsabilité
|
|
94. Duty to register transfer
|
|
|
94. Inscription obligatoire
|
|
95. Assurance of endorsement
|
|
|
95. Garantie de l’endossement
|
|
96. Notice from additional documentation
|
|
|
|
97. Limited duty of inquiry
|
|
|
97. Limites de l’obligation de s’enquérir
|
|
98. Inquiry into adverse claim
|
|
|
98. Limites en l’absence de connaissance ou d’avis
|
|
99. Duration of notice of adverse claim
|
|
|
99. Durée de validité de l’avis
|
|
100. Limitation on issuer’s liability
|
|
|
100. Limites de la responsabilité
|
|
101. Lost or stolen debt obligation
|
|
|
101. Perte ou vol d’un titre de créance
|
|
|
|
102. Obligation d’authentification du mandataire
|
|
103. Notice to agent or mandatary
|
|
|
|
PART 7
|
|
PARTIE 7
|
TRUST INDENTURES
|
|
ACTES DE FIDUCIE
|
|
|
|
105. Conflict of interest
|
|
|
|
106. Qualification of trustee
|
|
|
106. Qualités requises pour être fiduciaire
|
|
107. List of debt obligation holders
|
|
|
107. Liste des détenteurs de titres de créance
|
|
108. Evidence of compliance
|
|
|
108. Preuve de l’observation des conditions
|
|
109. Contents of declaration, etc.
|
|
|
109. Teneur de la déclaration solennelle
|
|
110. Further evidence of compliance
|
|
|
110. Preuve supplémentaire
|
|
111. Trustee may require evidence of compliance
|
|
|
111. Présentation de la preuve au fiduciaire
|
|
|
|
|
|
|
113. Devoirs du fiduciaire
|
|
114. Reliance on statements
|
|
|
114. Foi accordée aux déclarations
|
|
|
|
115. Caractère impératif des obligations
|
|
PART 8
|
|
PARTIE 8
|
RECEIVERS, RECEIVER-MANAGERS AND SEQUESTRATORS
|
|
SÉQUESTRES ET SÉQUESTRES-GÉRANTS
|
116. Functions of receiver or sequestrator
|
|
|
116. Fonctions du séquestre
|
|
117. Functions of receiver-manager
|
|
|
117. Fonctions du séquestre-gérant
|
|
118. Directors’ powers cease
|
|
|
118. Non-exercice des pouvoirs
|
|
|
|
119. Obligation prévue dans une ordonnance
|
|
120. Duty under instrument or act
|
|
|
120. Obligations prévues dans un acte ou une ordonnance
|
|
|
|
121. Obligation de diligence
|
|
122. Orders given by court
|
|
|
122. Ordonnances du tribunal
|
|
123. Duties of receiver and receiver-manager
|
|
|
123. Obligations du séquestre et du séquestre-gérant
|
|
PART 9
|
|
PARTIE 9
|
DIRECTORS AND OFFICERS
|
|
ADMINISTRATEURS ET DIRIGEANTS
|
124. Duty to manage or supervise management
|
|
|
124. Fonctions des administrateurs
|
|
|
|
|
126. Qualifications of directors
|
|
|
|
127. Organization meeting
|
|
|
|
|
|
128. Liste des administrateurs
|
|
129. Ceasing to hold office
|
|
|
|
130. Removal of directors
|
|
|
130. Révocation des administrateurs
|
|
131. Statement of director
|
|
|
131. Déclaration de l’administrateur
|
|
|
|
132. Manière de combler les vacances
|
|
133. Change in number of directors
|
|
|
133. Modification du nombre d’administrateurs
|
|
134. Notice of change of director or director’s address
|
|
|
134. Avis de changement au directeur
|
|
135. Attendance at meeting
|
|
|
135. Présence aux assemblées
|
|
136. Meeting of directors
|
|
|
|
137. Decisions made by consensus
|
|
|
137. Décisions par consensus
|
|
|
|
138. Délégation de pouvoirs
|
|
139. Validity of acts of directors and officers
|
|
|
|
140. Validity of signed resolutions
|
|
|
140. Résolutions signées par les administrateurs
|
|
141. Disclosure of interest
|
|
|
141. Communication des intérêts
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144. Remboursement des dépenses
|
|
145. Directors’ liability
|
|
|
145. Responsabilité des administrateurs
|
|
146. Liability of directors for wages
|
|
|
146. Responsabilité des administrateurs envers les employés
|
|
|
|
|
148. Duties of directors and officers
|
|
|
148. Devoirs des administrateurs et dirigeants
|
|
149. Director — reasonable diligence
|
|
|
149. Diligence raisonnable — administrateur
|
|
150. Officer — reasonable diligence
|
|
|
150. Diligence raisonnable — dirigeant
|
|
|
|
|
PART 10
|
|
PARTIE 10
|
BY-LAWS AND MEMBERS
|
|
RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS ET MEMBRES
|
|
|
152. Règlements administratifs
|
|
|
|
|
154. Conditions of membership
|
|
|
154. Conditions d’adhésion
|
|
155. Issuance of memberships
|
|
|
155. Enregistrement des adhésions
|
|
156. Termination of membership
|
|
|
|
157. Termination of member’s rights
|
|
|
157. Extinction des droits du membre
|
|
158. Power to discipline a member
|
|
|
158. Mesures disciplinaires
|
|
|
|
|
160. Calling annual meetings
|
|
|
160. Convocation de l’assemblée annuelle
|
|
|
|
|
162. Notice provided for in by-laws
|
|
|
162. Avis de l’assemblée aux membres
|
|
163. Right to submit and discuss
|
|
|
163. Proposition d’un membre
|
|
164. Quorum set in by-laws
|
|
|
|
|
|
|
166. Resolution in lieu of meeting
|
|
|
166. Résolution tenant lieu d’assemblée
|
|
167. Requisition of meeting
|
|
|
167. Requête visant la convocation d’une assemblée
|
|
168. Meeting called by court
|
|
|
168. Convocation de l’assemblée par le tribunal
|
|
169. Court review of election
|
|
|
169. Révision par le tribunal
|
|
170. Unanimous member agreement
|
|
|
170. Convention unanime des membres
|
|
|
|
171. Vote des membres absents
|
|
PART 11
|
|
PARTIE 11
|
FINANCIAL DISCLOSURE
|
|
PRÉSENTATION DES RENSEIGNEMENTS D’ORDRE FINANCIER
|
172. Annual financial statements
|
|
|
172. États financiers annuels
|
|
173. Application for exemption
|
|
|
173. Demande : non-exécution des obligations
|
|
174. Consolidated statements
|
|
|
174. États financiers consolidés
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178. Approval of financial statements
|
|
|
178. Approbation des états financiers
|
|
PART 12
|
|
PARTIE 12
|
PUBLIC ACCOUNTANT
|
|
EXPERT-COMPTABLE
|
179. Definition of “designated corporation”
|
|
|
179. Définition de « organisation désignée »
|
|
180. Qualification of public accountant
|
|
|
180. Qualités requises pour être expert-comptable
|
|
181. Appointment of public accountant
|
|
|
181. Nomination de l’expert-comptable
|
|
182. Dispensing with public accountant
|
|
|
|
183. Ceasing to hold office
|
|
|
|
184. Removal of public accountant
|
|
|
184. Révocation de l’expert-comptable
|
|
|
|
185. Manière de combler la vacance
|
|
186. Court-appointed public accountant
|
|
|
186. Nomination judiciaire
|
|
187. Right to attend meeting
|
|
|
187. Droit d’assister aux assemblées
|
|
188. Review engagement — designated corporations
|
|
|
188. Mission d’examen — organisations désignées
|
|
189. Audit engagement — other corporations
|
|
|
189. Mission de vérification — autres organisations
|
|
|
|
190. Décision du directeur — revenus
|
|
191. Report on financial statements
|
|
|
191. Rapport sur les états financiers
|
|
192. Reliance on other public accountant
|
|
|
192. Rapport d’un autre expert-comptable
|
|
193. Right to information
|
|
|
193. Droit à l’information
|
|
|
|
194. Comité de vérification
|
|
|
|
195. Avis au comité de vérification et à l’expert-comptable
|
|
196. Qualified privilege — defamation
|
|
|
196. Immunité — diffamation
|
|
PART 13
|
|
PARTIE 13
|
FUNDAMENTAL CHANGES
|
|
MODIFICATION DE STRUCTURE
|
197. Amendment of articles or by-laws
|
|
|
197. Modification des statuts ou des règlements administratifs
|
|
|
|
198. Proposition de modification
|
|
|
|
199. Vote par catégorie ou groupe
|
|
200. Delivery of articles
|
|
|
200. Envoi des clauses de modification
|
|
201. Certificate of amendment
|
|
|
201. Certificat de modification
|
|
202. Effect of certificate
|
|
|
202. Prise d’effet de la modification
|
|
|
|
203. Mise à jour des statuts
|
|
|
|
|
205. Amalgamation agreement
|
|
|
205. Convention de fusion
|
|
|
|
206. Approbation des membres
|
|
207. Vertical short-form amalgamation
|
|
|
207. Fusion verticale simplifiée
|
|
|
|
208. Envoi des statuts de fusion
|
|
|
|
209. Prise d’effet de la fusion et maintien des droits
|
|
210. Amalgamation under other federal Acts
|
|
|
210. Fusion sous le régime de certaines lois fédérales
|
|
211. Continuance — import
|
|
|
211. Prorogation — importation
|
|
212. Definition of “charter”
|
|
|
212. Définition de « charte »
|
|
213. Continuance — other jurisdictions
|
|
|
213. Prorogation — exportation
|
|
214. Extraordinary sale, lease or exchange
|
|
|
214. Vente, location ou échange faits hors du cours normal des activités
|
|
215. Definition of “reorganization”
|
|
|
|
216. Definition of “arrangement”
|
|
|
216. Définition de « arrangement »
|
|
PART 14
|
|
PARTIE 14
|
LIQUIDATION AND DISSOLUTION
|
|
LIQUIDATION ET DISSOLUTION
|
217. Definition of “court”
|
|
|
217. Définition de « tribunal »
|
|
|
|
218. Application de la présente partie
|
|
|
|
|
220. Dissolution before commencing activities
|
|
|
220. Dissolution avant le début des activités
|
|
221. Proposing liquidation and dissolution
|
|
|
221. Proposition des administrateurs ou d’un membre
|
|
222. Dissolution by Director
|
|
|
222. Dissolution par le directeur
|
|
223. Grounds for dissolution
|
|
|
|
|
|
224. Demande au tribunal — autres motifs
|
|
225. Application for supervision
|
|
|
|
226. Application to court
|
|
|
|
|
|
227. Pouvoirs du tribunal
|
|
|
|
228. Effet de l’ordonnance
|
|
229. Cessation of activities and powers
|
|
|
229. Cessation des activités et perte de pouvoirs
|
|
230. Appointment of liquidator
|
|
|
230. Nomination du liquidateur
|
|
231. Duties of liquidator
|
|
|
231. Obligations du liquidateur
|
|
232. Powers of liquidator
|
|
|
232. Pouvoirs du liquidateur
|
|
233. Costs of liquidation
|
|
|
233. Frais de liquidation
|
|
234. Transfer on condition of return
|
|
|
234. Remise de certains biens
|
|
|
|
|
236. Distribution in accordance with articles
|
|
|
236. Répartition en conformité avec les statuts
|
|
237. Right to distribution in money
|
|
|
237. Droit à la répartition en numéraire
|
|
|
|
|
239. Definition of “member”
|
|
|
239. Définition de « membre »
|
|
240. Creditors or members not found
|
|
|
240. Créanciers ou membres introuvables
|
|
|
|
241. Dévolution à la Couronne
|
|
PART 15
|
|
PARTIE 15
|
INVESTIGATION
|
|
ENQUÊTE
|
|
|
242. Enquête ordonnée par le tribunal
|
|
|
|
243. Pouvoirs de l’inspecteur
|
|
|
|
244. Visite d’une habitation
|
|
|
|
245. Audience à huis clos
|
|
246. Incriminating statements
|
|
|
|
247. Exchange of information
|
|
|
247. Échange de renseignements
|
|
248. Absolute privilege — defamation
|
|
|
248. Immunité absolue — diffamation
|
|
249. Solicitor-client privilege or professional secrecy
|
|
|
249. Secret professionnel
|
|
PART 16
|
|
PARTIE 16
|
REMEDIES, OFFENCES AND PUNISHMENT
|
|
RECOURS, INFRACTIONS ET PEINES
|
|
|
|
|
|
251. Recours similaire à l’action oblique
|
|
|
|
252. Pouvoirs du tribunal
|
|
253. Application to court re oppression
|
|
|
253. Demande en cas d’abus
|
|
254. Evidence of members’ approval not decisive
|
|
|
254. Preuve de l’approbation des membres non décisive
|
|
255. Application to court to rectify records
|
|
|
255. Demande de rectification au tribunal
|
|
256. Application for directions
|
|
|
256. Demande d’instructions
|
|
257. Notice of refusal by Director
|
|
|
257. Avis de refus du directeur
|
|
258. Appeal from Director’s decision
|
|
|
|
259. Compliance or restraining order
|
|
|
|
260. Summary application to court
|
|
|
|
261. Appeal of final order
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263. Ordre de se conformer à la loi
|
|
PART 17
|
|
PARTIE 17
|
DOCUMENTS IN ELECTRONIC OR OTHER FORM
|
|
DOCUMENTS SOUS FORME ÉLECTRONIQUE OU AUTRE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266. Utilisation non obligatoire
|
|
267. Creation and provision of information
|
|
|
267. Création et fourniture d’information
|
|
268. Creation of information in writing
|
|
|
268. Création d’information par écrit
|
|
269. Statutory declarations and affidavits
|
|
|
269. Déclaration solennelle ou affidavit
|
|
|
|
|
271. Application for dispensation
|
|
|
|
PART 18
|
|
PARTIE 18
|
GENERAL
|
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
|
Notice, Certificates and Other Documents
|
|
Avis, certificats et autres documents
|
272. Notice to directors and members
|
|
|
272. Avis aux administrateurs et aux membres
|
|
273. Notice to and service on a corporation
|
|
|
273. Avis et signification à une organisation
|
|
|
|
|
275. Certificate of corporation
|
|
|
|
276. Definition of “statement”
|
|
|
276. Définition de « déclaration »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280. Acquittement des droits
|
|
Director
|
|
Directeur
|
281. Appointment of Director
|
|
|
281. Nomination du directeur
|
|
282. Content and form of notices and documents
|
|
|
282. Mode de présentation et teneur des avis et autres documents
|
|
|
|
283. Conservation des documents
|
|
284. Proof required by Director
|
|
|
284. Preuve exigée par le directeur
|
|
|
|
|
286. Certificate of Director
|
|
|
286. Signature des certificats et attestations
|
|
|
|
|
288. Corrections initiated by Director
|
|
|
288. Rectifications initiées par le directeur
|
|
289. Cancellation of articles by Director
|
|
|
289. Annulation des statuts et certificats
|
|
|
|
|
|
|
291. Publication des renseignements
|
|
292. Power to make inquiries
|
|
|
292. Pouvoir du directeur
|
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
PART 19
|
|
PARTIE 19
|
SPECIAL ACT BODIES CORPORATE WITHOUT SHARE CAPITAL
|
|
PERSONNES MORALES SANS CAPITAL-ACTIONS CONSTITUÉES PAR UNE LOI SPÉCIALE
|
294. Application to special Act bodies corporate
|
|
|
294. Application de certaines dispositions
|
|
295. Report listing Acts of continued or dissolved bodies corporate
|
|
|
295. Rapport relatif à certaines personnes morales
|
|
|
|
296. Changement de dénomination
|
|
PART 20
|
|
PARTIE 20
|
TRANSITIONAL PROVISIONS, CONSEQUENTIAL AMENDMENTS, COORDINATING AMENDMENTS, REPEALS AND COMING INTO FORCE
|
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CORRÉLATIVES, DISPOSITIONS DE COORDINATION, ABROGATIONS ET ENTRÉE EN VIGUEUR
|
Transitional Provisions
|
|
Dispositions transitoires
|
297. Continuance — Part II of Canada Corporations Act
|
|
|
297. Prorogation — partie II de la Loi sur les corporations canadiennes
|
|
298. No incorporation or continuance
|
|
|
|
|
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications corrélatives
|
300-302. An Act to incorporate St. Mary’s River Bridge Company
|
|
|
300-302. Loi constituant en corporation « St. Mary’s River Bridge Company »
|
|
303. An Act to incorporate the Jules and Paul-Émile Léger Foundation
|
|
|
303. Loi sur la Fondation Jules et Paul-Émile Léger
|
|
304. An Act to incorporate the Pickering Harbour Company (Limited) and to authorize it to collect tolls
|
|
|
304. Acte pour incorporer la Compagnie du Havre de Pickering, (à responsabilité limitée) et pour l’autoriser à percevoir des péages
|
|
305. An Act to provide for the creation by amalgamation of The Wesleyan Church of Canada
|
|
|
305. Loi permettant la création par fusion de L’Église Wesleyenne du Canada
|
|
|
|
|
307. Budget Implementation Act, 1997
|
|
|
307. Loi d’exécution du budget de 1997
|
|
308. Budget Implementation Act, 1998
|
|
|
308. Loi d’exécution du budget de 1998
|
|
309-311. Canada Business Corporations Act
|
|
|
309-311. Loi canadienne sur les sociétés par actions
|
|
312. Canada Cooperatives Act
|
|
|
312. Loi canadienne sur les coopératives
|
|
313. Canada Corporations Act
|
|
|
313. Loi sur les corporations canadiennes
|
|
314. Canada Employment Insurance Financing Board Act
|
|
|
314. Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada
|
|
315-316. Canada Foundation for Sustainable Development Technology Act
|
|
|
315-316. Loi sur la Fondation du Canada pour l’appui technologique au développement durable
|
|
317. Canada Pension Plan Investment Board Act
|
|
|
317. Loi sur l’Office d’investissement du régime de pensions du Canada
|
|
318. Canadian Food Inspection Agency Act
|
|
|
318. Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments
|
|
319. Canadian Institutes of Health Research Act
|
|
|
319. Loi sur les Instituts de recherche en santé du Canada
|
|
320. Canadian Payments Act
|
|
|
320. Loi canadienne sur les paiements
|
|
321. Cooperative Energy Act
|
|
|
321. Loi sur les coopératives de l’énergie
|
|
322. Cree-Naskapi (of Quebec) Act
|
|
|
322. Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec
|
|
323. Evangelical Lutheran Church in Canada Act
|
|
|
323. Loi sur l’Église évangélique luthérienne au Canada
|
|
324-326. Evangelical Missionary Church (Canada West District) Act
|
|
|
324-326. Loi sur l’Église missionnaire évangélique, section de l’Ouest canadien
|
|
327. Financial Administration Act
|
|
|
327. Loi sur la gestion des finances publiques
|
|
328. First Nations Fiscal and Statistical Management Act
|
|
|
328. Loi sur la gestion financière et statistique des premières nations
|
|
329. Green Shield Canada Act
|
|
|
329. Loi sur l’association personnalisée le Bouclier vert du Canada
|
|
330. Gwich’in Land Claim Settlement Act
|
|
|
330. Loi sur le règlement de la revendication territoriale des Gwich’in
|
|
331. Insurance Companies Act
|
|
|
331. Loi sur les sociétés d’assurances
|
|
332. Mackenzie Gas Project Impacts Act
|
|
|
332. Loi relative aux répercussions du projet gazier Mackenzie
|
|
333. Mi’kmaq Education Act
|
|
|
333. Loi sur l’éducation des Mi’kmaq
|
|
334. Physical Activity and Sport Act
|
|
|
334. Loi sur l’activité physique et le sport
|
|
|
|
|
336. Public Sector Pension Investment Board Act
|
|
|
336. Loi sur l’Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public
|
|
337. Sahtu Dene and Metis Land Claim Settlement Act
|
|
|
337. Loi sur le règlement de la revendication territoriale des Dénés et Métis du Sahtu
|
|
338. United Grain Growers Act
|
|
|
338. Loi sur l’Union des producteurs de grain
|
|
339. Yukon First Nations Land Claims Settlement Act
|
|
|
339. Loi sur le règlement des revendications territoriales des premières nations du Yukon
|
|
|
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
341-359. Coordinating amendments
|
|
|
341-359. Dispositions de coordination
|
|
|
|
|
Repeals
|
|
Abrogations
|
361. An Act to change the name of “The Bytown Consumers Gas Company,” and to confirm, amend and extend their corporate powers, under the name of “The Ottawa Gas Company.”
|
|
|
361. Acte pour changer le nom de « La compagnie des consommateurs du gaz de Bytown » en celui de « La compagnie du gaz de l’Outaouais, » et pour confirmer, amender et étendre ses pouvoirs comme corporation
|
|
362. An Act to incorporate the Canada Atlantic Cable Company
|
|
|
362. Acte pour incorporer la Compagnie Canadienne du Télégraphe de l’Atlantique
|
|
363. An Act to amend the Act incorporating “The Ottawa Gas Company,” to confirm a resolution of their Shareholders placing preferential and ordinary stock on the same footing, and to confirm, amend and extend their corporate powers
|
|
|
363. Acte pour amender l’Acte incorporant « La Compagnie du Gaz d’Outaouais, » pour confirmer une résolution de ses actionnaires à l’effet de placer les actions privilégiées et ordinaires sur le même pied, et pour confirmer, amender et étendre ses pouvoirs de corporation
|
|
364. An Act to incorporate the Bonaventure and Gaspé Telephone Company, Limited
|
|
|
364. Loi constituant en corporation la compagnie dite The Bonaventure and Gaspé Telephone Company, Limited
|
|
365. An Act to incorporate The British American Pipe Line Company
|
|
|
365. Loi constituant en corporation « The British American Pipe Line Company »
|
|
366. An Act to incorporate Western Pipe Lines
|
|
|
366. Loi constituant en corporation « Western Pipe Lines »
|
|
367. An Act to incorporate Ogdensburg Bridge Authority
|
|
|
367. Loi constituant en corporation « Ogdensburg Bridge Authority »
|
|
368. An Act to incorporate Petroleum Transmission Company
|
|
|
368. Loi constituant en corporation « Petroleum Transmission Company »
|
|
369. An Act to incorporate Trans-Border Pipeline Company Ltd.
|
|
|
369. Loi constituant en corporation « Trans-Border Pipeline Company Ltd. »
|
|
370. An Act to incorporate Cabri Pipe Lines Ltd.
|
|
|
370. Loi constituant en corporation la Cabri Pipe Lines Ltd.
|
|
371. An Act to incorporate Vawn Pipe Lines Ltd.
|
|
|
371. Loi constituant en corporation la Vawn Pipe Lines Ltd.
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|