|
|
|
|
|
2nd Session, 39th Parliament,
|
|
|
2e session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Excise Tax Act (zero-rating of supply of cut fresh fruit)
|
|
|
Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise (détaxation des fruits frais coupés)
|
|
|
|
R.S., c. E-15
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. E-15
|
|
|
|
1. (1) Paragraph 1(o.1) of Part III of Schedule VI to the Excise Tax Act is replaced by the following:
|
|
|
1. (1) L’alinéa 1o.1) de la partie III de l’annexe VI de la Loi sur la taxe d’accise est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(o.1) salads that are not canned or vacuum sealed, but not including cut fresh fruit of a single or mixed variety;
|
|
|
o.1) les salades — sauf celles qui sont en conserve ou sous vide —, à l’exclusion des fruits frais coupés d’une seule variété ou de variétés mélangées;
|
|
|
|
|
|
(2) Paragraph 1(o.3) of Part III of Schedule VI to the Act is replaced by the following:
|
|
|
(2) L’alinéa 1o.3) de la partie III de l’annexe VI de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(o.3) platters of cheese, cold cuts or vegetables and other arrangements of prepared food, but not including platters of cut fresh fruit of a single or mixed variety;
|
|
|
o.3) les plateaux de fromage, de charcuteries ou de légumes et autres arrangements d’aliments préparés, à l’exclusion des plateaux de fruits frais coupés d’une seule variété ou de variétés mélangées;
|
|
|
|
Coming into force
|
|
2. This Act comes into force 30 days after the day on which it receives royal assent.
|
|
|
2. La présente loi entre en vigueur 30 jours après la date de sa sanction.
|
|
Entrée en vigueur
|
|
Published under authority of the Senate of Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
|
|
|
|