|
|
|
Second Session, Thirty-ninth Parliament,
|
|
Deuxième session, trente-neuvième législature,
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (prohibition against oil tankers in Dixon Entrance, Hecate Strait and Queen Charlotte Sound)
|
|
Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (l'entrée Dixon, le détroit d'Hécate et le bassin Reine-Charlotte interdits aux pétroliers)
|
|
|
|
first reading, June 18, 2008 |
|
première lecture le 18 juin 2008 |
|
|
|
Ms. Bell (Vancouver Island North)
392176
|
|
Mme Bell (Île de Vancouver-Nord)
|
|
|
|
|
|
2nd Session, 39th Parliament,
|
|
|
2e session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (prohibition against oil tankers in Dixon Entrance, Hecate Strait and Queen Charlotte Sound)
|
|
|
WHEREAS the transportation of oil in oil tankers in certain areas of the sea adjacent to the coast of Canada poses a risk to the marine environment;
|
|
|
Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (l'entrée Dixon, le détroit d'Hécate et le bassin Reine-Charlotte interdits aux pétroliers)
|
|
|
Attendu que le transport d’hydrocarbures par pétrolier dans certaines régions de la mer adjacentes à la côte canadienne pose un risque pour le milieu marin,
|
|
|
|
|
|
|
2001, c. 26
|
|
NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
2001, ch. 26
|
|
|
|
1. Section 185 of the Canada Shipping Act, 2001 is amended by adding the following in alphabetical order:
|
|
|
1. L’article 185 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :
|
|
|
|
“in bulk” « en vrac »
|
|
“in bulk” means in a hold or tank that is part of the structure of the ship, without any intermediate form of containment.
|
“oil” « hydrocarbures »
|
|
“oil” means petroleum in any form, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products.
|
“oil tanker” « pétrolier »
|
|
“oil tanker” means a ship that is constructed or adapted primarily to carry oil in bulk in its cargo spaces.
|
|
|
« en vrac » Dans une cale ou une citerne faisant partie de la structure du navire, sans contenant intermédiaire.
|
|
« en vrac » “in bulk”
|
« hydrocarbures » Le pétrole sous toutes ses formes, notamment le pétrole brut, le fioul, les boues, les résidus d’hydrocarbures et les produits raffinés.
|
|
« hydrocar- bures » “oil”
|
« pétrolier » Navire construit ou adapté principalement en vue de transporter des hydrocarbures en vrac dans ses espaces à cargaison.
|
|
« pétrolier » “oil tanker”
|
|
|
|
2. The Act is amended by adding the following after section 189:
|
|
|
2. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 189, de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
Prohibition
|
|
189.1 (1) No person shall transport oil in an oil tanker in the areas of the sea adjacent to the coast of Canada known as Dixon Entrance, Hecate Strait or Queen Charlotte Sound.
|
|
|
189.1 (1) Il est interdit de transporter des hydrocarbures par pétrolier dans les régions de la mer adjacentes à la côte canadienne connues sous les noms d’entrée Dixon, de détroit d’Hécate et de bassin Reine-Charlotte.
|
|
Régions interdites
|
|
Clarification
|
|
(2) The areas of the sea referred to in subsection (1) are those areas included within Zone 3 as described in the Fishing Zones of Canada (Zones 1, 2 and 3) Order made under the Oceans Act.
|
|
|
(2) Les régions de la mer visées au paragraphe (1) sont celles décrites dans la zone 3 du Décret sur les zones de pêche du Canada (zones 1, 2 et 3) pris en vertu de la Loi sur les océans.
|
|
Précision
|
|
|
|
3. Subsection 191(1) of the Act is amended by striking out the word “and” at the end of paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c):
|
|
|
3. Le paragraphe 191(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l'alinéa c), de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(c.1) section 189.1 (prohibition against operation of oil tanker in specified area); and
|
|
|
c.1) à l’article 189.1 (interdiction d’exploiter un pétrolier dans une région interdite);
|
|
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|