Passer au contenu

Projet de loi C-529

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-529
C-529
Second Session, Thirty-ninth Parliament,
Deuxième session, trente-neuvième législature,
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-529
PROJET DE LOI C-529
An Act to amend the Food and Drugs Act (durable life date)
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (date limite de conservation)


first reading, April 1, 2008
première lecture le 1er avril 2008


Ms. Gagnon

392151
Mme Gagnon



SUMMARY
This enactment amends the Food and Drugs Act to prohibit the sale of prepackaged or canned food that does not indicate a durable life date.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur les aliments et drogues afin que soit interdite la vente d’un aliment préemballé ou en conserve qui ne comporte pas de date limite de conservation.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

2nd Session, 39th Parliament,
2e session, 39e législature,
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-529
PROJET DE LOI C-529
An Act to amend the Food and Drugs Act (durable life date)
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (date limite de conservation)
R.S., c. F-27

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. F-27

1. Section 2 of the Food and Drugs Act is amended by adding the following in alphabetical order:
1. L’article 2 de la Loi sur les aliments et drogues est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :
“durable life date”
« date limite de conservation »

“durable life date” means the date on which the durable life of a prepackaged or canned product ends;
« date limite de conservation » La date où la durée de conservation d’un produit préemballé ou en conserve prend fin.
« date limite de conservation »
durable life date

2. Section 4 of the Act is amended by striking out the word “or” at the end of paragraph (d), by adding the word “or” at the end of paragraph (e) and by adding the following after paragraph (e):
2. L’article 4 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa e), de ce qui suit :
(f) if prepackaged or canned, does not indicate a durable life date.
f) ne comporte pas de date limite de conservation, s’il s’agit d’un aliment préemballé ou en conserve.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada