TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO PROVIDE FOR CONSULTATIONS WITH ELECTORS ON THEIR PREFERENCES FOR APPOINTMENTS TO THE SENATE
|
|
LOI PRÉVOYANT LA CONSULTATION DES ÉLECTEURS EN CE QUI TOUCHE LEURS CHOIX CONCERNANT LA NOMINATION DES SÉNATEURS
|
Preamble
|
|
Préambule
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Senate Appointment Consultations Act
|
|
|
1. Loi sur les consultations concernant la nomination des sénateurs
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS ET DISPOSITIONS INTERPRÉTATIVES
|
|
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
ADMINISTRATION
|
|
ADMINISTRATION
|
3. Powers and duties of Chief Electoral Officer
|
|
|
3. Attributions du directeur général des élections
|
|
|
|
4. Pouvoir d’adapter la loi
|
|
5. Public education and information programs
|
|
|
5. Programmes d’information et d’éducation populaire
|
|
6. Consultation officers and staff
|
|
|
6. Agents de consultation et personnel
|
|
7. Tariff of fees and expenses
|
|
|
|
8. Safekeeping of consultation materials
|
|
|
8. Garde des documents de consultation
|
|
9. Application of Canada Elections Act
|
|
|
9. Application de la Loi électorale du Canada
|
|
10. Electronic tabulation
|
|
|
10. Comptage par moyen électronique
|
|
11. Amounts to be paid out of C.R.F.
|
|
|
11. Dépenses, indemnités et salaires
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
CONDUCT OF A CONSULTATION
|
|
TENUE DE LA CONSULTATION
|
Order for Consultation
|
|
Décret de consultation
|
|
|
|
|
|
|
14. Postponed consultation
|
|
|
14. Report de la consultation
|
|
Notice of Consultation
|
|
Avis de consultation
|
15. Notice to returning officers
|
|
|
15. Avis aux directeurs du scrutin
|
|
Consultation Unnecessary
|
|
Consultation non nécessaire
|
16. Deficiency of nominees
|
|
|
16. Nombre de candidats insuffisant
|
|
Holding of a Consultation
|
|
Consultation
|
17. Consultation required
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
NOMINEES
|
|
CANDIDATS
|
Qualifications
|
|
Éligibilité
|
18. Conditions of nomination
|
|
|
|
Nominations
|
|
Candidatures
|
|
|
|
20. Nominees endorsed by party
|
|
|
20. Candidats soutenus par un parti politique
|
|
21. Filing with Chief Electoral Officer
|
|
|
21. Dépôt auprès du directeur général des élections
|
|
22. Closing day for nominations
|
|
|
|
|
|
|
24. Notice of confirmation or refusal
|
|
|
24. Avis de confirmation ou de rejet
|
|
25. Deposit with Receiver General
|
|
|
25. Transmission du cautionnement
|
|
26. Withdrawal of nominee
|
|
|
26. Désistement des candidats
|
|
|
|
|
28. Votes for persons not nominated
|
|
|
|
Rights of Nominees
|
|
Droits des candidats
|
|
|
|
|
|
30. Campagne — lieux d’habitation
|
|
31. Distribution of lists of electors
|
|
|
31. Envoi des listes des électeurs
|
|
|
|
32. Utilisation des listes
|
|
33. Information about nominees
|
|
|
33. Information concernant le candidat
|
|
Official Agents and Auditors
|
|
Agents officiels et vérificateurs
|
34. Appointment of official agent
|
|
|
34. Nomination d’un agent officiel
|
|
35. Appointment of auditor
|
|
|
35. Nomination d’un vérificateur
|
|
36. Partnership appointed official agent or auditor
|
|
|
|
37. Death, incapacity, resignation or revocation
|
|
|
|
38. Only one official agent or auditor
|
|
|
|
Prohibitions
|
|
Interdictions
|
|
|
|
40. Prohibition — official agent
|
|
|
40. Interdiction — agent officiel
|
|
41. Publishing false statements to affect results
|
|
|
41. Publication de fausses déclarations concernant le candidat
|
|
42. False statement of withdrawal of nominee
|
|
|
|
43. Prohibition — contributions
|
|
|
43. Interdiction — contributions
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
VOTING
|
|
SCRUTIN
|
|
|
44. Personne ayant droit de vote
|
|
45. Application of Canada Elections Act
|
|
|
45. Application de la Loi électorale du Canada
|
|
46. Application of Canada Elections Act
|
|
|
46. Application de la Loi électorale du Canada
|
|
|
|
47. Forme du bulletin de vote
|
|
PART 5
|
|
PARTIE 5
|
COUNTING OF VOTES
|
|
DÉPOUILLEMENT DU SCRUTIN
|
General
|
|
Dispositions générales
|
48. Examination of ballots
|
|
|
48. Dépouillement du scrutin
|
|
49. Consideration of ballots
|
|
|
49. Bulletins pris en compte
|
|
50. Objections to ballots
|
|
|
|
List of Selected Nominees
|
|
Liste des candidats
|
51. List for the province
|
|
|
|
52. Next available preferences
|
|
|
|
53. Quota obtained by nominee
|
|
|
|
54. Elimination of lowest nominee
|
|
|
54. Élimination de candidats
|
|
55. All remaining nominees selected
|
|
|
55. Adjonction à la liste
|
|
56. Order of distribution — multiple surpluses
|
|
|
56. Votes excédentaires — ordre des transferts
|
|
|
|
57. Transmission de la liste
|
|
Consultation Reports
|
|
Rapport concernant la consultation
|
58. Reports by Chief Electoral Officer
|
|
|
|
PART 6
|
|
PARTIE 6
|
COMMUNICATIONS
|
|
COMMUNICATIONS
|
Interpretation
|
|
Définitions
|
|
|
|
Advertising
|
|
Publicité
|
60. Message authorized by official agent
|
|
|
60. Indication de l’autorisation de l’agent dans la publicité
|
|
61. Government means of transmission
|
|
|
61. Support gouvernemental
|
|
|
|
|
|
|
63. Période d’interdiction de publicité
|
|
|
|
|
65. Prevention or impairment of transmission
|
|
|
65. Interdiction d’intervention dans la diffusion
|
|
66. No advertising by electoral district associations
|
|
|
66. Interdiction : association de circonscription d’un parti enregistré
|
|
Opinion Surveys
|
|
Sondages
|
67. Transmission of survey results
|
|
|
|
68. Surveys not based on recognized methods
|
|
|
68. Absence de méthode statistique reconnue
|
|
69. Causing transmission of survey results during blackout
|
|
|
69. Période d’interdiction pour les sondages
|
|
Broadcasting Outside Canada
|
|
Radiodiffusion à l’étranger
|
70. Prohibition — use of broadcasting station
|
|
|
70. Interdiction d’utiliser une station de radiodiffusion à l’étranger
|
|
Inducements by Non-Residents
|
|
Incitation par des non-résidents
|
71. Prohibition — inducements by non-residents
|
|
|
|
PART 7
|
|
PARTIE 7
|
THIRD PARTY ADVERTISING
|
|
PUBLICITÉ FAITE PAR DES TIERS
|
|
|
|
|
|
|
74. Circumvention of limit
|
|
|
74. Interdiction de division ou de collusion
|
|
75. Information to be included in advertising
|
|
|
75. Information à fournir avec la publicité
|
|
76. Registration by third parties
|
|
|
76. Obligation de s’enregistrer
|
|
77. Appointment of financial agent
|
|
|
77. Nomination d’un agent financier
|
|
78. Appointment of auditor
|
|
|
78. Nomination d’un vérificateur
|
|
79. Registry of third parties
|
|
|
|
80. Authorizations by financial agent
|
|
|
80. Responsabilité de l’agent financier
|
|
81. Prohibition — use of foreign contributions
|
|
|
81. Interdiction d’accepter des fonds de l’étranger
|
|
|
|
|
|
|
83. Rapport du vérificateur
|
|
84. Corrections to expenses report
|
|
|
84. Correction du rapport
|
|
|
|
|
PART 8
|
|
PARTIE 8
|
FINANCIAL ADMINISTRATION
|
|
GESTION FINANCIÈRE
|
86. Ineligible contributors
|
|
|
|
87. Contributions — inclusions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90. Circumvention of limits
|
|
|
90. Interdiction d’esquiver les plafonds
|
|
91. Prohibition — soliciting or accepting contribution
|
|
|
91. Interdiction : demande ou acceptation de contributions
|
|
92. Prohibition — making indirect contributions
|
|
|
92. Interdiction : contribution indirecte
|
|
93. Limit on cash contributions
|
|
|
93. Plafond : contribution en espèces
|
|
94. Return of contributions
|
|
|
94. Remise de contributions
|
|
95. Expenses — application of Canada Elections Act
|
|
|
95. Dépenses — application de la Loi électorale du Canada
|
|
96. Financial administration — application of Canada Elections Act
|
|
|
96. Gestion financière — application de la Loi électorale du Canada
|
|
PART 9
|
|
PARTIE 9
|
ENFORCEMENT
|
|
CONTRÔLE D’APPLICATION
|
Offences
|
|
Infractions
|
General Provisions
|
|
Dispositions générales
|
97. Obstructing or delaying consultation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Offences Under Part 1
|
|
Infractions à la partie 1
|
|
|
|
Offences Under Part 3
|
|
Infractions à la partie 3
|
|
|
|
Offences Under Part 4
|
|
Infractions à la partie 4
|
102. Offence and punishment
|
|
|
|
103. Offence and punishment
|
|
|
|
Offences Under Part 6
|
|
Infractions à la partie 6
|
|
|
|
Offences Under Part 7
|
|
Infractions à la partie 7
|
|
|
|
Offences Under Part 8
|
|
Infractions à la partie 8
|
|
|
|
Punishment
|
|
Peines
|
107. Punishment — strict liability offences
|
|
|
107. Peine — responsabilité stricte
|
|
108. Additional obligations
|
|
|
108. Ordonnance supplémentaire
|
|
109. Non-application of Canada Elections Act
|
|
|
|
Application of Certain Provisions
|
|
Application de certaines dispositions
|
110. Application of Canada Elections Act
|
|
|
110. Application de la Loi électorale du Canada
|
|
PART 10
|
|
PARTIE 10
|
TRANSITIONAL PROVISIONS, CONSEQUENTIAL AMENDMENTS, COORDINATING AMENDMENTS AND COMING INTO FORCE
|
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CORRÉLATIVES, DISPOSITIONS DE COORDINATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR
|
Transitional Provisions
|
|
Dispositions transitoires
|
|
|
|
|
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications corrélatives
|
113-123. Canada Elections Act
|
|
|
113-123. Loi électorale du Canada
|
|
124. Director of Public Prosecutions Act
|
|
|
124. Loi sur le directeur des poursuites pénales
|
|
|
|
125-126. Loi de l’impôt sur le revenu
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
129. Six months after assent
|
|
|
129. Six mois après la sanction
|
|