TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO ESTABLISH THE DEPARTMENT OF HUMAN RESOURCES AND SKILLS DEVELOPMENT AND TO AMEND AND REPEAL CERTAIN RELATED ACTS
|
|
LOI CONSTITUANT LE MINISTÈRE DES RESSOURCES HUMAINES ET DU DÉVELOPPEMENT DES COMPÉTENCES ET MODIFIANT ET ABROGEANT CERTAINES LOIS
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
|
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
DEPARTMENT OF HUMAN RESOURCES AND SKILLS DEVELOPMENT
|
|
MINISTÈRE DES RESSOURCES HUMAINES ET DU DÉVELOPPEMENT DES COMPÉTENCES
|
Establishment
|
|
Mise en place
|
3. Department established
|
|
|
3. Constitution du ministère
|
|
|
|
|
Powers, Duties and Functions of the Minister
|
|
Attributions du ministre
|
5. Powers, duties and functions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Interdepartmental Services
|
|
Services entre ministères
|
|
|
8. Prestation et réception de services
|
|
Committees
|
|
Comités
|
|
|
|
General Provisions
|
|
Dispositions générales
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. Serments et déclarations
|
|
13. Fees for services and use of facilities
|
|
|
13. Facturation des services et installations
|
|
14. Fees for products, rights and privileges
|
|
|
14. Facturation des produits, droits et avantages
|
|
15. Fees for regulatory processes and approvals
|
|
|
15. Facturation des procédés ou autorisations réglementaires
|
|
|
|
|
17. Power to make regulations
|
|
|
17. Pouvoir de prendre des règlements
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
MINISTER OF LABOUR
|
|
MINISTRE DU TRAVAIL
|
|
|
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
CANADA EMPLOYMENT INSURANCE COMMISSION
|
|
COMMISSION DE L’ASSURANCE-EMPLOI DU CANADA
|
Continuation of the Commission
|
|
Maintien de la Commission
|
|
|
|
21. Tenure, remuneration and conditions of office
|
|
|
21. Mandat, traitement et conditions d’exercice de la fonction
|
|
|
|
|
|
|
|
Powers, Duties and Functions of the Commission
|
|
Attributions de la Commission
|
24. Powers, duties and functions of the Commission
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26. Mandataire de Sa Majesté
|
|
Organization and Operation of the Commission
|
|
Structure et fonctionnement
|
|
|
|
|
|
|
Audit
|
|
Vérification
|
29. Audit by Auditor General
|
|
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
PROTECTION OF PERSONAL INFORMATION
|
|
PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
|
|
|
|
|
|
|
32. Protection of information
|
|
|
32. Protection des renseignements
|
|
33. Availability of information on request of an individual
|
|
|
|
34. Availability of information for a program
|
|
|
34. Mise en oeuvre d’un programme
|
|
35. Availability of information to Department of Social Development
|
|
|
35. Ministère du Développement social
|
|
36. Availability of information to provincial authorities
|
|
|
36. Communication aux provinces
|
|
|
|
|
38. Research or statistical purposes
|
|
|
38. Travaux de recherche ou de statistique
|
|
39. Use of information for research purposes
|
|
|
39. Utilisation de renseignements à des fins de recherche
|
|
40. Evidence and production of documents
|
|
|
40. Dépositions en justice
|
|
41. Agreements authorizing the obtaining of information
|
|
|
41. Accords pour l’obtention de renseignements
|
|
|
|
|
|
|
|
PART 5
|
|
PARTIE 5
|
CANADA EDUCATION SAVINGS GRANTS
|
|
SUBVENTION CANADIENNE POUR L’ÉPARGNE-ÉTUDES
|
Interpretation
|
|
Définitions
|
|
|
44. Définition de « subvention pour l’épargne-études »
|
|
Purpose of Part
|
|
Objet
|
|
|
|
Payments
|
|
Versements
|
46. Authority to pay CES grants
|
|
|
46. Autorisation de verser des subventions pour l’épargne-études
|
|
General
|
|
Dispositions générales
|
47. Recovery of payments and interest
|
|
|
47. Recouvrement des paiements et des intérêts
|
|
|
|
|
PART 6
|
|
PARTIE 6
|
TRANSITIONAL PROVISIONS, CONSEQUENTIAL AND RELATED AMENDMENTS, COORDINATING AMENDMENTS, REPEAL AND COMING INTO FORCE
|
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CORRÉLATIVES ET CONNEXES, DISPOSITIONS DE COORDINATION, ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR
|
Transitional Provisions
|
|
Dispositions transitoires
|
49. Minister, Deputy Minister and Associate Deputy Minister
|
|
|
49. Ministre, sous-ministre et sous-ministre délégué
|
|
50. Canada Employment Insurance Commission — Chairperson
|
|
|
50. Président de la Commission
|
|
51. Transfer of powers, duties and functions
|
|
|
51. Transfert d’attributions
|
|
52. Transfer of appropriations
|
|
|
|
53. No Minister of Labour
|
|
|
53. Absence d’un ministre du Travail
|
|
54. Student financial assistance
|
|
|
54. Aide financière aux étudiants
|
|
55. Assistance for long-service employees
|
|
|
55. Allocations aux anciens employés
|
|
56. Repeal of sections 127 and 128 of the Employment Insurance Act
|
|
|
56. Abrogation des articles 127 et 128 de la Loi sur l’assurance-emploi
|
|
57. Canada education savings grant
|
|
|
|
Consequential and Related Amendments
|
|
Modifications corrélatives et connexes
|
58-61. Access to Information Act
|
|
|
58-61. Loi sur l’accès à l’information
|
|
|
|
62. Code canadien du travail
|
|
63. Canada Student Financial Assistance Act
|
|
|
63. Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants
|
|
64. Employment Insurance Act
|
|
|
64. Loi sur l’assurance-emploi
|
|
65-67. Financial Administration Act
|
|
|
65-67. Loi sur la gestion des finances publiques
|
|
|
|
68-71. Loi de l’impôt sur le revenu
|
|
|
|
72-74. Loi sur la protection des renseignements personnels
|
|
75-76. Public Sector Compensation Act
|
|
|
75-76. Loi sur la rémunération du secteur public
|
|
|
|
77. Loi sur les traitements
|
|
78. Canada Student Financial Assistance Regulations
|
|
|
78. Règlement fédéral sur l’aide financière aux étudiants
|
|
Changes in Terminology
|
|
Nouvelle terminologie
|
79-81. Changes in terminology
|
|
|
79-81. Nouvelle terminologie
|
|
Coordinating amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
82. Public Service Modernization Act
|
|
|
82. Loi sur la modernisation de la fonction publique
|
|
|
|
|
Repeal
|
|
Abrogation
|
84. Department of Human Resources Development Act
|
|
|
84. Loi sur le ministère du Développement des ressources humaines
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|