Projet de loi C-87
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
ANNEXE (article 2) |
|
|
DISPOSITIONS DE LA CONVENTION |
|
|
ARTICLE II |
|
|
DÉFINITIONS ET CRITÈRES |
|
|
Aux fins de la présente Convention :
|
|
|
1. On entend par « armes chimiques » les éléments ci-après,
pris ensemble ou séparément :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. On entend par « produit chimique toxique » :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. On entend par « précurseur » :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. On entend par « composant clé d'un système chimique
binaire ou à composants multiples » (ci-après dénommé
« composant clé ») :
|
|
|
|
|
|
5. On entend par « armes chimiques anciennes » :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. On entend par « armes chimiques abandonnées » :
|
|
|
|
|
|
7. On entend par « agent de lutte antiémeute » :
|
|
|
|
|
|
8. L'expression « installation de fabrication d'armes
chimiques » :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. On entend par « fins non interdites par la présente
Convention » :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. On entend par « capacité de production » :
|
|
|
|
|
|
11. On entend par « Organisation » l'Organisation pour
l'interdiction des armes chimiques dont porte création l'article
VIII de la présente Convention.
|
|
|
12. Aux fins de l'article VI :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEXE SUR LES PRODUITS CHIMIQUES |
|
|
TABLEAUX DE PRODUITS CHIMIQUES |
|
|
Les tableaux ci-après énumèrent des produits chimiques
toxiques et leurs précurseurs. Aux fins de l'application de la
présente Convention, ces tableaux désignent des produits
chimiques qui font l'objet de mesures de vérification selon les
dispositions de l'Annexe sur la vérification. Ces tableaux ne
constituent pas une définition des armes chimiques au sens du
paragraphe 1, alinéa a), de l'article II.
|
|
|
(Chaque fois qu'il est fait mention de composés dialkylés,
suivis d'une liste de groupes alkylés placée entre parenthèses,
tout composé dérivable par n'importe quelle combinaison
possible des groupes alkylés énumérés entre parenthèses est
considéré comme étant inscrit au tableau correspondant tant qu'il
n'en est pas expressément rayé. Un produit chimique suivi de
« * » dans la partie A du tableau 2 est assorti de seuils de
déclaration et de vérification spéciaux, comme il est indiqué dans
la septième partie de l'Annexe sur la vérification.)
|
|
|
Tableau 1 (No CAS)
|
|
|
A. Produits chimiques toxiques
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. Précurseurs
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tableau 2
|
|
|
A. Produits chimiques toxiques
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. Précurseurs
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tableau 3
|
|
|
A. Produits chimiques toxiques
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. Précurseurs
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEXE SUR LA VÉRIFICATION |
|
|
PREMIÈRE PARTIE |
|
|
DÉFINITIONS |
|
|
1. On entend par « matériel approuvé » les appareils et
instruments nécessaires à l'exécution des tâches de l'équipe
d'inspection qui ont été homologués par le Secrétariat technique
conformément au règlement établi par ses soins en vertu du
paragraphe 27 de la deuxième partie de la présente Annexe. Cette
expression désigne également les fournitures administratives ou
les appareils d'enregistrement qui pourraient être utilisés par
l'équipe d'inspection.
|
|
|
2. Les « bâtiments » mentionnés dans la définition d'une
installation de fabrication d'armes chimiques à l'article II
comprennent les bâtiments spécialisés et les bâtiments du type
courant.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. On entend par « inspection par mise en demeure »
l'inspection de toute installation ou de tout emplacement sur le
territoire d'un État partie ou en tout autre lieu placé sous la
juridiction ou le contrôle de cet État que demande un autre État
partie conformément aux paragraphes 8 à 25 de l'article IX.
|
|
|
4. On entend par « produit chimique organique défini » tout
produit chimique appartenant à la classe des composés
chimiques qui comprend tous les composés du carbone, à
l'exception des oxydes et des sulfures de carbone ainsi que des
carbonates de métaux, identifiable par son nom chimique, sa
formule développée, si elle est connue, et son numéro de fichier
du Chemical Abstracts Service, s'il a été attribué.
|
|
|
5. Le « matériel » mentionné dans la définition d'une
installation de fabrication d'armes chimiques à l'article II
comprend le matériel spécialisé et le matériel courant.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. On entend par « installation », dans le contexte de l'article
VI, tout site industriel tel que défini ci-après (« site d'usines »,
« usine » et « unité »).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. On entend par « accord d'installation » l'accord ou
arrangement conclu entre un État partie et l'Organisation
concernant une installation spécifique soumise à la vérification
sur place, conformément aux articles IV, V et VI.
|
|
|
8. On entend par « État hôte » l'État sur le territoire duquel
sont situées les installations ou les zones d'un autre État, partie à
la présente Convention, qui sont soumises à une inspection en
vertu de la présente Convention.
|
|
|
9. On entend par « personnel d'accompagnement dans le
pays » les personnes que l'État partie inspecté et, le cas échéant,
l'État hôte peuvent, s'ils le souhaitent, charger d'accompagner et
de seconder l'équipe d'inspection pendant la période passée dans
le pays.
|
|
|
10. On entend par « période passée dans le pays » la période
comprise entre l'arrivée de l'équipe d'inspection à un point
d'entrée et son départ du pays par un tel point.
|
|
|
11. On entend par « inspection initiale » la première
inspection sur place réalisée dans des installations pour vérifier
l'exactitude des déclarations présentées conformément aux
articles III, IV, V, VI et à la présente Annexe.
|
|
|
12. On entend par « État partie inspecté » l'État partie sur le
territoire duquel ou dont la juridiction ou le contrôle s'étend sur
le lieu dans lequel une inspection est effectuée conformément à
la présente Convention, ou l'État partie dont l'installation ou la
zone sise sur le territoire d'un État hôte est soumise à une telle
inspection; ce terme ne s'applique toutefois pas à l'État partie tel
que spécifié au paragraphe 21 de la deuxième partie de la présente
Annexe.
|
|
|
13. On entend par « assistant d'inspection » une personne
désignée par le Secrétariat technique conformément à la section
A de la deuxième partie de la présente Annexe pour aider les
inspecteurs à effectuer une inspection ou une visite, tel qu'un
médecin ou un auxiliaire médical, un agent de sécurité, un agent
administratif ou un interprète.
|
|
|
14. On entend par « mandat d'inspection » les instructions
données par le Directeur général à l'équipe d'inspection en vue
de la réalisation d'une inspection donnée.
|
|
|
15. On entend par « manuel d'inspection » le recueil des
procédures d'inspection supplémentaires élaborées par le
Secrétariat technique.
|
|
|
16. On entend par « site d'inspection » toute installation ou
zone dans laquelle une inspection est effectuée et qui est
spécifiquement définie dans l'accord d'installation pertinent ou
dans la demande ou le mandat d'inspection ou encore dans la
demande d'inspection augmentée du périmètre alternatif ou
final.
|
|
|
17. On entend par « équipe d'inspection » le groupe des
inspecteurs et des assistants d'inspection désignés par le
Directeur général pour effectuer une inspection donnée.
|
|
|
18. On entend par « inspecteur » une personne désignée par le
Secrétariat technique selon la procédure énoncée dans la section
A de la deuxième partie de la présente Annexe pour effectuer une
inspection ou une visite conformément à la présente Convention.
|
|
|
19. On entend par « accord type » un document spécifiant la
forme et la teneur générales d'un accord conclu entre un État
partie et l'Organisation pour appliquer les dispositions en matière
de vérification énoncées dans la présente Annexe.
|
|
|
20. On entend par « observateur » le représentant d'un État
partie requérant ou d'un État partie tiers, qui est chargé
d'observer une inspection par mise en demeure.
|
|
|
21. On entend par « périmètre », dans le cas d'une inspection
par mise en demeure, la limite extérieure du site d'inspection,
définie par des coordonnées géographiques ou tracée sur une
carte.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22. Aux fins de l'article IX, on entend par « période
d'inspection » la période de temps comprise entre le moment où
l'équipe d'inspection a accès au site d'inspection et celui où elle
quitte ce lieu, à l'exclusion du temps consacré aux réunions
d'information précédant ou suivant les activités de vérification.
|
|
|
23. Aux fins des articles IV, V et VI, on entend par « période
d'inspection » la période de temps comprise entre l'arrivée de
l'équipe d'inspection sur le site d'inspection et son départ de ce
lieu, à l'exclusion du temps consacré aux réunions d'information
précédant ou suivant les activités de vérification.
|
|
|
24. On entend par « point d'entrée » / « point de sortie » un
lieu désigné pour l'arrivée dans le pays des équipes d'inspection
chargées d'effectuer des inspections conformément à la présente
Convention, et pour leur départ lorsqu'elles ont achevé leur
mission.
|
|
|
25. On entend par « État partie requérant » l'État partie qui a
demandé une inspection par mise en demeure conformément à
l'article IX.
|
|
|
26. On entend par « tonne » une tonne métrique, c'est-à-dire
1 000 kg.
|
|
|