Projet de loi S-262
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
- FRANÇAIS
- SOMMAIRE SOMMAIRE
- Loi sur la citoyenneté Loi sur la citoyenneté
- Entrée en vigueur Entrée en vigueur
- NOTES EXPLICATIVES NOTES EXPLICATIVES
First Session, Forty-fourth Parliament, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
Première session, quarante-quatrième législature, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
|
SENATE OF CANADA |
SÉNAT DU CANADA |
|
An Act to amend the Citizenship Act (Oath of Citizenship)
|
Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (Serment de citoyenneté)
|
|
FIRST READING, May 9, 2023
|
PREMIÈRE LECTURE LE 9 mai 2023
|
THE HONOURABLE SENATOR OMIDVAR |
L’HONORABLE SÉNATRICE OMIDVAR |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur la citoyenneté afin de prévoir deux options liées au serment de citoyenneté.
SUMMARY
This enactment amends the Citizenship Act to provide two options for the oath of citizenship.
Available on the Senate of Canada website at the following address: www.sencanada.ca/en |
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante : www.sencanada.ca/fr |
1st Session, 44th Parliament, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
1re session, 44e législature, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
|
SENATE OF CANADA |
SÉNAT DU CANADA |
|
BILL S-262 |
PROJET DE LOI S-262 |
|
An Act to amend the Citizenship Act (Oath of Citizenship) |
Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (Serment de citoyenneté) |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
L.R., c. C-29
R.S., c. C-29
Loi sur la citoyenneté
Citizenship Act
1 L’article 24 de la Loi sur la citoyenneté est remplacé par ce qui suit :
1 Section 24 of the Citizenship Act is replaced by the following:
Obligation de prêter le serment de citoyenneté
Requirement to take oath of citizenship
24 Le serment de citoyenneté est prêté selon les modalités fixées par règlement Début de l'insertion , dans l’une ou l’autre des formes suivantes : Fin de l'insertion
a) Je jure (ou affirme solennellement) que je serai fidèle et porterai sincère allégeance à Sa Majesté le Roi Charles III, Roi du Canada, à ses héritiers et successeurs, que j’observerai fidèlement les lois du Canada, y compris la Constitution, qui reconnaît et confirme les droits — ancestraux ou issus de traités — des Premières Nations, des Inuits et des Métis, et que je remplirai loyalement mes obligations de citoyen canadien;
b) Je jure (ou affirme solennellement) que je serai fidèle et porterai sincère allégeance au Canada, que j’observerai fidèlement les lois du Canada, y compris la Constitution, qui reconnaît et confirme les droits — ancestraux ou issus de traités — des Premières Nations, des Inuits et des Métis, et que je remplirai loyalement mes obligations de citoyen canadien.
Fin du bloc inséré24 Début de l'insertion If Fin de l'insertion a person is required under this Act to take the oath of citizenship, the person shall Début de l'insertion , Fin de l'insertion in accordance with the regulations Début de l'insertion , Fin de l'insertion swear or affirm Début de l'insertion their citizenship Fin de l'insertion in the form set out in Début de l'insertion either paragraph (a) or (b): Fin de l'insertion
(a) I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to His Majesty King Charles III, King of Canada, His Heirs and Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canada, including the Constitution, which recognizes and affirms the Aboriginal and treaty rights of First Nations, Inuit and Métis peoples, and fulfil my duties as a Canadian citizen;
(b) I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to Canada and that I will faithfully observe the laws of Canada, including the Constitution, which recognizes and affirms the Aboriginal and treaty rights of First Nations, Inuit and Métis peoples, and fulfil my duties as a Canadian citizen.
Fin du bloc inséré2 L’annexe de la même loi est abrogé.
2 The Schedule to the Act is repealed.
Entrée en vigueur
Coming into Force
Jour suivant la date de la sanction
Day after royal assent
3 La présente loi entre en vigueur le jour suivant la date de sa sanction.
3 This Act comes into force on the day after the day on which it receives royal assent.
Published under authority of the Senate of Canada
|
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
|
|
NOTES EXPLICATIVES
EXPLANATORY NOTES
24 Le serment de citoyenneté est prêté dans les termes prescrits par l’annexe et selon les modalités fixées par règlement.
24 Where a person is required under this Act to take the oath of citizenship, the person shall swear or affirm in the form set out in the schedule and in accordance with the regulations.
Affirmation solennelle