Passer au contenu

Projet de loi S-221

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

S-221
S-221
First Session, Forty-first Parliament,
Première session, quarante et unième législature,
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
SENATE OF CANADA
SÉNAT DU CANADA
BILL S-221
PROJET DE LOI S-221
An Act to amend the Criminal Code (exception to mandatory minimum sentences for manslaughter and criminal negligence causing death)
Loi modifiant le Code criminel (exception à la peine minimale obligatoire en cas d’homicide involontaire coupable ou de négligence criminelle causant la mort)


first reading, June 13, 2013
première lecture le 13 juin 2013


THE HONOURABLE SENATOR JAFFER

0740
L’HONORABLE SÉNATRICE JAFFER



SUMMARY
This enactment amends the Criminal Code to provide for an exception to the mandatory minimum sentences for manslaughter using a firearm and criminal negligence causing death with a firearm if the sentencing court is satisfied that the victim engaged in a pattern of conduct that constituted physical, sexual or psychological abuse of the offender.
SOMMAIRE
Le texte modifie le Code criminel afin de prévoir une exception à la peine minimale obligatoire dans le cas d’un homicide involontaire coupable comportant l’usage d’une arme à feu ou d'une négligence criminelle causant la mort comportant l'usage d'une arme à feu, si le tribunal qui détermine la peine à infliger est convaincu que la victime se livrait régulièrement à des abus physiques, sexuels ou psychologiques sur le contrevenant.
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

1st Session, 41st Parliament,
1re session, 41e législature,
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
senate of canada
sénat du canada
BILL S-221
PROJET DE LOI S-221
An Act to amend the Criminal Code (exception to mandatory minimum sentences for manslaughter and criminal negligence causing death)
Loi modifiant le Code criminel (exception à la peine minimale obligatoire en cas d’homicide involontaire coupable ou de négligence criminelle causant la mort)
R.S., c. C-46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. C-46

1. Paragraph 220(a) of the Criminal Code is replaced by the following:
1. L'alinéa 220a) du Code criminel est remplacé par ce qui suit :
(a) subject to paragraph (a.1), where a firearm is used in the commission of the offence, to imprisonment for life and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years;
(a.1) where a firearm is used in the commission of the offence and the court imposing sentence on the offender is satisfied that the victim engaged in a pattern of conduct constituting physical, sexual or psychological abuse of the offender, to imprisonment for life; and
a) sous réserve de l'alinéa a.1), s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction, de l’emprisonnement à perpétuité, la peine minimale étant de quatre ans;
a.1) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction et que le tribunal qui détermine la peine à infliger est convaincu que la victime se livrait régulièrement à des abus physiques, sexuels ou psychologiques sur le contrevenant, de l’emprisonnement à perpétuité;
2. Paragraph 236(a) of the Act is replaced by the following:
2. L’alinéa 236a) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
(a) subject to paragraph (a.1), where a firearm is used in the commission of the offence, to imprisonment for life and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years;
(a.1) where a firearm is used in the commission of the offence and the court imposing sentence on the offender is satisfied that the victim engaged in a pattern of conduct constituting physical, sexual or psychological abuse of the offender, to imprisonment for life; and
a) sous réserve de l’alinéa a.1), s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction, de l’emprisonnement à perpétuité, la peine minimale étant de quatre ans;
a.1) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction et que le tribunal qui détermine la peine à infliger est convaincu que la victime se livrait régulièrement à des abus physiques, sexuels ou psychologiques sur le contrevenant, de l’emprisonnement à perpétuité;
Published under authority of the Senate of Canada
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada



Explanatory Notes
Notes explicatives
Criminal Code
Clause 1: Relevant portion of section 220:
220. Every person who by criminal negligence causes death to another person is guilty of an indictable offence and liable
(a) where a firearm is used in the commission of the offence, to imprisonment for life and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years; and
Code criminel
Article 1 : Texte du passage visé de l'article 220 :
220. Quiconque, par négligence criminelle, cause la mort d’une autre personne est coupable d’un acte criminel passible :
a) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction, de l’emprisonnement à perpétuité, la peine minimale étant de quatre ans;
Clause 2: Relevant portion of section 236:
236. Every person who commits manslaughter is guilty of an indictable offence and liable
(a) where a firearm is used in the commission of the offence, to imprisonment for life and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years; and
Article 2 : Texte du passage visé de l’article 236 :
236. Quiconque commet un homicide involontaire coupable est coupable d’un acte criminel passible :
a) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction, de l’emprisonnement à perpétuité, la peine minimale étant de quatre ans;