Projet de loi S-217
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
S-217
|
S-217
|
|
First Session, Forty-first Parliament,
|
Première session, quarante et unième législature,
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
SENATE OF CANADA
|
SÉNAT DU CANADA
|
|
BILL S-217
|
PROJET DE LOI S-217
|
|
An Act to amend the Financial Administration Act (borrowing of money)
|
Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques (emprunts de fonds)
|
|
|
|
|
first reading, March 21, 2013 |
première lecture le 21 mars 2013 |
|
|
|
|
THE HONOURABLE SENATOR MOORE
0727
|
L’HONORABLE SÉNATEUR MOORE
|
SUMMARY
This enactment amends Part IV (Public Debt) of the Financial
Administration Act to restrict the circumstances in which the Governor in Council may authorize the borrowing of money without legislative approval.
|
SOMMAIRE
Le texte modifie la partie IV (Dette publique) de la Loi sur la
gestion des finances publiques afin de restreindre les circonstances dans lesquelles le gouverneur en conseil peut autoriser l’emprunt de fonds sans autorisation législative.
|
|
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
Published under authority of the Senate of Canada
Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada |
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada |
|||||||||||||||||||
|
|
Explanatory Notes
|
Notes explicatives
|
|
Clause 1: Existing text of section 43.1:
43.1 The Governor in Council may authorize the Minister to borrow money on behalf of Her Majesty in right of Canada.
|
Article 1 : Texte de l’article 43.1 :
43.1 Le gouverneur en conseil peut autoriser le ministre à contracter des emprunts pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada.
|
|
Clause 2: New.
|
Article 2 : Nouveau.
|
|
Clause 3: Existing text of section 49:
49. (1) After the Public Accounts are tabled in the House of Commons, the Minister shall cause to be tabled in each House of Parliament, within the first 30 days on which that House is sitting after the Public Accounts are tabled in the House of Commons, a report on the activities of the Minister in relation to the following:
(a) the money borrowed under section 43.1 in the fiscal year to which the Public Accounts relate; and
(b) the management of the public debt in the fiscal year to which the Public Accounts relate.
(2) In every fiscal year, the Minister shall cause to be tabled in each House of Parliament a report on the Minister’s plans in relation to the following:
(a) the money to be borrowed under section 43.1 in the next fiscal year and the purposes for which the moneys will be borrowed; and
(b) the management of the public debt in the next fiscal year.
|
Article 3 : Texte de l’article 49 :
49. (1) Après le dépôt des Comptes publics devant la Chambre des communes, le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement, dans les trente premiers jours de séance de celle-ci qui suivent ce dépôt, un rapport faisant état, pour l’exercice en cause :
a) d’une part, des emprunts qu’il a contractés en vertu de l’article 43.1;
b) d’autre part, des mesures qu’il a prises à l’égard de la gestion de la dette publique.
(2) Au cours de chaque exercice, le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement un rapport faisant état, pour l’exercice suivant :
a) d’une part, des emprunts qu’il prévoit de contracter en vertu de l’article 43.1 et de l’utilisation qu’il compte en faire;
b) d’autre part, des mesures qu’il prévoit de prendre à l’égard de la gestion de la dette publique.
|