|
|
|
Third Session, Fortieth Parliament,
|
|
Troisième session, quarantième législature,
|
|
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Elections Act (special quarterly allowance)
|
|
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (allocation trimestrielle spéciale)
|
|
|
|
first reading, June 17, 2010 |
|
première lecture le 17 juin 2010 |
|
|
|
Ms. Jennings
403133
|
|
Mme Jennings
|
|
|
|
|
|
3rd Session, 40th Parliament,
|
|
|
3e session, 40e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Elections Act (special quarterly allowance)
|
|
|
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (allocation trimestrielle spéciale)
|
|
|
|
2000, c. 9
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
2000, ch. 9
|
|
|
|
1. Subsection 424.1(1) of the Canada Elections Act is replaced by the following:
|
|
|
1. Le paragraphe 424.1(1) de la Loi électorale du Canada est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Quarterly returns
|
|
424.1 (1) The chief agent of a registered party that is entitled under subsections 435.01(1) and 435.011(1) to a quarterly allowance or a special quarterly allowance shall, for each quarter of the fiscal period of the party, provide the Chief Electoral Officer with a return that includes the information required under paragraphs 424(2)(a) to (c), (h.2) and (k).
|
|
|
424.1 (1) L’agent principal de chaque parti enregistré ayant droit, au titre des paragraphes 435.01(1) et 435.011(1), à l’allocation trimestrielle ou à l’allocation trimestrielle spéciale est tenu de produire auprès du directeur général des élections un rapport comportant les renseignements énumérés aux alinéas 424(2)a) à c), h.2) et k) pour chaque trimestre de l’exercice du parti.
|
|
Rapport trimestriel
|
|
|
|
2. The heading before section 435.01 of the French version of the Act is replaced by the following:
|
|
|
2. L'intertitre précédant l’article 435.01 de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
Allocations trimestrielles
|
|
|
3. The Act is amended by adding the following after section 435.01:
|
|
|
435.011 (1) The Chief Electoral Officer shall determine, for each quarter of a calendar year, a special allowance payable to a registered party whose candidates for the most recent general election preceding that quarter received at that election at least
|
|
|
(a) 2% of the number of valid votes cast; or
|
|
|
(b) 5% of the number of valid votes cast in the electoral districts in which the registered party endorsed a candidate.
|
|
|
(2) For a quarter, a special allowance per valid vote cast in the election referred to in subsection (1) is
|
|
|
(a) $0.025 when Aboriginal people, members of visible minorities and persons with disabilities represent 10% to 19% of the party’s total elected members;
|
|
|
(b) $0.05 when Aboriginal people, members of visible minorities and persons with disabilities represent 20% to 29% of the party’s total elected members; and
|
|
|
(c) $0.075 when Aboriginal people, members of visible minorities and persons with disabilities represent 30% or more of the party’s total elected members.
|
|
|
(3) A merged party is entitled to the aggregate of the allowances to which the merging parties of which it is composed would have been entitled had they not merged.
|
|
|
Allocations trimestrielles
|
|
|
3. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 435.01, de ce qui suit :
|
|
|
435.011 (1) Le directeur général des élections fixe l’allocation trimestrielle spéciale à verser à un parti enregistré dont les candidats ont obtenu lors de l’élection générale précédant le trimestre visé :
|
|
|
a) soit au moins 2 % du nombre des votes validement exprimés;
|
|
|
b) soit au moins 5 % du nombre des votes validement exprimés dans les circonscriptions dans lesquelles le parti a soutenu un candidat.
|
|
|
(2) L’allocation trimestrielle spéciale par vote validement exprimé dans l’élection visée au paragraphe (1) est de :
|
|
|
a) 0,025 $ lorsque les Autochtones, les personnes faisant partie des minorités visibles et les personnes handicapées représentent de 10 % à 19 % des députés élus du parti;
|
|
|
b) 0,05 $ lorsque les Autochtones, les personnes faisant partie des minorités visibles et les personnes handicapées représentent de 20 % à 29 % des députés élus du parti;
|
|
|
c) 0,075 $ lorsque les Autochtones, les personnes faisant partie des minorités visibles et les personnes handicapées représentent 30 % ou plus des députés élus du parti.
|
|
|
(3) Le parti issu d'une fusion a droit à l'ensemble des allocations auxquelles auraient eu droit les partis fusionnants qui le composent, s'il n'y avait pas eu fusion.
|
|
|
|
|
|
4. Subsection 435.02(1) of the Act is replaced by the following:
|
|
|
4. Le paragraphe 435.02(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Certificate
|
|
435.02 (1) As soon as practicable after the end of each quarter, the Chief Electoral Officer shall provide the Receiver General with a certificate that sets out the total amount of the allowances payable to a registered party for that quarter.
|
|
|
435.02 (1) Dès que possible après la fin d’un trimestre, le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat précisant le montant total des allocations à verser à un parti enregistré pour ce trimestre.
|
|
Certificat
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|