|
|
|
Second Session, Fortieth Parliament,
|
|
Deuxième session, quarantième législature,
|
|
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act to amend the Income Tax Act (volunteers)
|
|
Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (bénévoles)
|
|
|
|
first reading, April 1, 2009 |
|
première lecture le 1er avril 2009 |
|
|
|
|
|
NOTE
3rd Session, 40th Parliament
This bill was introduced during the Second Session of the 40th Parliament. Pursuant to the Standing Orders of the House of Commons, it is deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation of the Second Session. The number of the bill remains unchanged.
|
|
|
NOTE
3e session, 40e législature
Le présent projet de loi a été présenté lors de la deuxième session de la 40e législature. Conformément aux dispositions du Règlement de la Chambre des communes, il est réputé avoir été examiné et approuvé à toutes les étapes franchies avant la prorogation de la deuxième session. Le numéro du projet de loi demeure le même.
|
|
Mr. D'Amours
402204
|
|
M. D'Amours
|
|
|
|
|
|
2nd Session, 40th Parliament,
|
|
|
2e session, 40e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Income Tax Act (volunteers)
|
|
|
Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (bénévoles)
|
|
|
|
R.S., c. 1 (5th Supp.)
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. 1 (5e suppl.)
|
|
|
|
1. The Income Tax Act is amended by adding the following after section 118.7:
|
|
|
1. La Loi de l’impôt sur le revenu est modifiée par adjonction, après l’article 118.7, de ce qui suit :
|
|
|
|
Credit for volunteer work
|
|
118.71 (1) For the purpose of computing the tax payable under this Part by an individual for a taxation year, there may be deducted the amount of $500, when that individual performed a minimum of 250 hours, during the taxation year, of volunteer work for a registered charity, non-profit organization, municipality or public authority without receiving a salary or other form of compensation.
|
|
|
118.71 (1) Un montant de 500 $ est déductible dans le calcul de l’impôt payable par un particulier en vertu de la présente partie pour une année d’imposition lorsque celui-ci a effectué, au cours de l’année d’imposition, un minimum de 250 heures de travail bénévole pour un organisme de bienfaisance enregistré, un organisme sans but lucratif, une municipalité ou une autre administration publique sans recevoir de salaire ou d’autres formes de rémunération.
|
|
Crédit d’impôt pour travail bénévole
|
|
Prescribed form
|
|
(2) The tax credit provided for in subsection (1) is allowed only if the individual presents with his or her tax return for the year the prescribed form issued by the organization for which he or she worked as a volunteer indicating the total number of hours of volunteer work performed.
|
|
|
(2) Le crédit d’impôt visé au paragraphe (1) n’est permis que si le particulier présente avec sa déclaration de revenus pour l’année le formulaire prescrit remis par l’organisme pour lequel il a travaillé à titre de bénévole et qui atteste du nombre d’heures totales consacrées au bénévolat.
|
|
Formulaire prescrit
|
|
|
|
2. Section 118.92 of the Act is replaced by the following:
|
|
|
2. L’article 118.92 de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Ordering of credits
|
|
118.92 In computing an individual’s tax payable under this Part, the following provisions shall be applied in the following order: subsections 118(1) and (2), section 118.7, subsections 118(3) and (10) and sections 118.01, 118.02, 118.03, 118.3, 118.61, 118.5, 118.6, 118.9, 118.8, 118.2, 118.1, 118.71, 118.62 and 121.
|
|
|
118.92 Pour le calcul de l’impôt à payer par un particulier en vertu de la présente partie, les dispositions ci-après sont appliquées dans l’ordre suivant : paragraphes 118(1) et (2), article 118.7, paragraphes 118(3) et (10) et articles 118.01, 118.02, 118.03, 118.3, 118.61, 118.5, 118.6, 118.9, 118.8, 118.2, 118.1, 118.71, 118.62 et 121.
|
|
Ordre d’application des crédits
|
|
|
|
3. Subsection 149(12) of the Act is amended by striking out “or” at the end of paragraph (b) and by adding the following after paragraph (b):
|
|
|
3. Le paragraphe 149(12) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa b), de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(b.1) the person presented the prescribed form mentioned in section 118.71 during the year; or
|
|
|
b.1) la personne a présenté le formulaire prescrit mentionné au paragraphe 118.71 au cours de l’année;
|
|
|
|
|
|
4. Section 230 of the Act is amended by adding the following after subsection (2.1):
|
|
|
4. L’article 230 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2.1), de ce qui suit :
|
|
|
|
Record
|
|
(2.2) Every person who presents the prescribed form mentioned in section 118.71 must keep records and books of account at an address in Canada recorded with the Minister or designated by the Minister containing
|
|
|
(a) a duplicate of each prescribed form issued to an individual; and
|
|
|
(b) other information in such form as will enable the Minister to verify the number of hours of volunteer work performed by that individual for which a tax credit is available under this Act.
|
|
|
(2.2) Toute personne qui présente le formulaire prescrit mentionné au paragraphe 118.71 doit tenir des registres et des livres de comptes à une adresse au Canada, enregistrée auprès du ministre ou désignée par lui, qui contiennent ce qui suit :
|
|
Registre
|
a) une copie de chaque formulaire prescrit remis au particulier;
|
|
|
b) d’autres renseignements sous une forme qui permet au ministre de vérifier le nombre d’heures de travail bénévole effectuées par cette personne et qui donne droit à un crédit d’impôt aux termes de la présente loi.
|
|
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|