Passer au contenu

Projet de loi S-219

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

S-219
S-219
Second Session, Thirty-ninth Parliament,
Deuxième session, trente-neuvième législature,
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
SENATE OF CANADA
SÉNAT DU CANADA
BILL S-219
PROJET DE LOI S-219
An Act to amend the Public Service Employment Act (elimination of bureaucratic patronage and establishment of national area of selection)
Loi modifiant la Loi sur l’emploi dans la fonction publique (élimination du favoritisme bureaucratique et établissement d’une zone de sélection nationale)


AS PASSED
BY THE SENATE
MAY 1, 2008
ADOPTÉ
PAR LE SÉNAT
LE 1er MAI 2008


0444



SUMMARY
This enactment amends the Public Service Employment Act to
(a) ensure that appointments to or from within the public service are free from bureaucratic patronage; and
(b) provide for the establishment of a national area of selection for advertised external appointment processes.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur l’emploi dans la fonction publique afin :
a) de faire en sorte que les nominations internes et externes à la fonction publique soient à l’abri du favoritisme bureaucratique;
b) de prévoir l’établissement d’une zone de sélection nationale pour les processus de nomination externes annoncés.
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

2nd Session, 39th Parliament,
2e session, 39e législature,
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
senate of canada
sénat du canada
BILL S-219
PROJET DE LOI S-219
An Act to amend the Public Service Employment Act (elimination of bureaucratic patronage and establishment of national area of selection)
Loi modifiant la Loi sur l’emploi dans la fonction publique (élimination du favoritisme bureaucratique et établissement d’une zone de sélection nationale)
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
2003, c. 22, ss. 12 and 13

PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
2003, ch. 22, art. 12 et 13

1. Subsection 22(2) of the Public Service Employment Act is amended by adding the following after paragraph (f):
1. Le paragraphe 22(2) de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique est modifié par adjonction, après l’alinéa f), de ce qui suit :
(f.1) defining “bureaucratic patronage” for the purposes of subsection 30(1);
f.1) définir « favoritisme bureaucratique » pour l’application du paragraphe 30(1);
2. Subsection 30(1) of the Act is replaced by the following:
2. Le paragraphe 30(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
Appointment on basis of merit

30. (1) Appointments by the Commission to or from within the public service shall be made on the basis of merit and must be free from political influence and bureaucratic patronage.
30. (1) Les nominations — internes ou externes — à la fonction publique faites par la Commission sont fondées sur le mérite et sont indépendantes de toute influence politique et de tout favoritisme bureaucratique.
Principes

3. (1) Section 34 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):
3. (1) L’article 34 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
National area of selection

(3) When establishing a geographic criterion in an advertised external appointment process, the Commission shall establish a national area of selection.
(3) Lorsqu’elle établit un critère géographique dans le cadre d’un processus de nomination externe annoncé, la Commission définit une zone de sélection nationale.
Zone de sélection nationale

Transitional provision

(2) Subsection 34(3) of the Act, as enacted by subsection (1), does not apply to any competition or other selection or appointment process being conducted at the time that subsection comes into force.
(2) Le paragraphe 34(3) de la même loi, édicté par le paragraphe (1), ne s’applique pas aux concours déjà ouverts et autres processus de sélection ou de nomination déjà en cours à l’entrée en vigueur de ce paragraphe.
Disposition transitoire

Coming into force

4. Section 3 comes into force on a day, not later than July 1, 2009, to be fixed by order of the Governor in Council.
4. L’article 3 entre en vigueur à la date fixée par décret, laquelle ne peut cependant être postérieure au 1er juillet 2009.
Entrée en vigueur

Published under authority of the Senate of Canada


Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada