Passer au contenu

Projet de loi C-50

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT TO IMPLEMENT CERTAIN PROVISIONS OF THE BUDGET TABLED IN PARLIAMENT ON FEBRUARY 26, 2008 AND TO ENACT PROVISIONS TO PRESERVE THE FISCAL PLAN SET OUT IN THAT BUDGET
LOI PORTANT EXÉCUTION DE CERTAINES DISPOSITIONS DU BUDGET DÉPOSÉ AU PARLEMENT LE 26 FÉVRIER 2008 ET ÉDICTANT DES DISPOSITIONS VISANT À MAINTENIR LE PLAN FINANCIER ÉTABLI DANS CE BUDGET
      Preamble
      Préambule
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Budget Implementation Act, 2008
1.       Loi d’exécution du budget de 2008
PART 1
PARTIE 1
AMENDMENTS RELATED TO INCOME TAX
MODIFICATIONS RELATIVES À L’IMPÔT SUR LE REVENU
Income Tax Act
Loi de l’impôt sur le revenu
2-37.       Amendments
2-37.       Modifications
Canada Pension Plan
Régime de pensions du Canada
38.       Amendments
38.       Modifications
Employment Insurance Act
Loi sur l’assurance-emploi
39.       Amendments
39.       Modifications
Coordinating Amendments
Dispositions de coordination
40-44.       Bill C-10
40-44.       Projet de loi C-10
Conditional Amendments
Modifications conditionnelles
45-48.       Bill C-253
45-48.       Projet de loi C-253
PART 2
PARTIE 2
AMENDMENTS IN RESPECT OF EXCISE DUTY ON TOBACCO PRODUCTS AND ALCOHOL
MODIFICATIONS CONCERNANT LE DROIT D’ACCISE SUR LES PRODUITS DU TABAC ET L’ALCOOL
Excise Act
Loi sur l’accise
49.       Amendment
49.       Modification
Excise Act, 2001
Loi de 2001 sur l’accise
Amendments to the Act
Modification de la loi
50-68.       Amendments
50-68.       Modifications
Application
Application
69.       Application
69.       Application
Related Amendments
Modifications connexes
70-71.       Customs Tariff
70-71.       Tarif des douanes
PART 3
PARTIE 3
AMENDMENTS IN RESPECT OF THE GOODS AND SERVICES TAX AND HARMONIZED SALES TAX (GST/HST)
MODIFICATIONS CONCERNANT LA TAXE SUR LES PRODUITS ET SERVICES ET LA TAXE DE VENTE HARMONISÉE (TPS/TVH)
Excise Tax Act
Loi sur la taxe d’accise
72-93.       Amendments
72-93.       Modifications
PART 4
PARTIE 4
CANADA MILLENNIUM SCHOLARSHIP FOUNDATION
FONDATION CANADIENNE DES BOURSES D’ÉTUDES DU MILLÉNAIRE
Dissolution of the Foundation
Dissolution de la Fondation
94.       Liquidation
94.       Liquidation
Amendments to the Budget Implementation Act, 1998
Modification de la Loi d’exécution du budget de 1998
95-97.       Amendments
95-97.       Modifications
Consequential Amendments
Modifications corrélatives
98.       Access to Information Act
98.       Loi sur l’accès à l’information
99.       Privacy Act
99.       Loi sur la protection des renseignements personnels
Coming Into Force
Entrée en vigueur
100.       January 5, 2010, or earlier
100.       5 janvier 2010 ou avant
PART 5
PARTIE 5
FEDERAL FINANCIAL ASSISTANCE FOR STUDENTS
AIDE FINANCIÈRE OFFERTE AUX ÉTUDIANTS PAR LE GOUVERNEMENT FÉDÉRAL
Amendments to the Canada Student Financial Assistance Act
Modification de la Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants
101-110.       Amendments
101-110.       Modifications
Amendments to the Canada Student Loans Act
Modification de la Loi fédérale sur les prêts aux étudiants
111-114.       Amendments
111-114.       Modifications
Coming into Force
Entrée en vigueur
115.       Order in council
115.       Décret
PART 6
PARTIE 6
IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION ACT
LOI SUR L’IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS
Amendments to the Act
Modification de la loi
116-119.       Amendments
116-119.       Modifications
Transitional Provision
Disposition transitoire
120.       Application
120.       Demandes
PART 7
PARTIE 7
EMPLOYMENT INSURANCE
ASSURANCE-EMPLOI
Canada Employment Insurance Financing Board Act
Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada
121.       Enactment of Act
121.       Édiction de la loi
AN ACT TO ESTABLISH THE CANADA EMPLOYMENT INSURANCE FINANCING BOARD
LOI CONSTITUANT L’OFFICE DE FINANCEMENT DE L’ASSURANCE-EMPLOI DU CANADA
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Canada Employment Insurance Financing Board Act
1.       Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
ESTABLISHMENT OF THE BOARD
CONSTITUTION DE L’OFFICE
3.       Board established
3.       Constitution
OBJECTS, POWERS AND DUTIES
MISSION ET ATTRIBUTIONS
4.       Objects
4.       Mission
5.       Powers of Board
5.       Capacité d’une personne physique
MANAGEMENT
GESTION
Board of Directors
Conseil d’administration
6.       Board of directors
6.       Conseil d’administration
7.       Specific duties
7.       Obligations précises
8.       Power to delegate
8.       Délégation
Directors
Administrateurs
9.       Appointment of directors
9.       Nomination
10.       Nominating committee
10.       Comité de sélection
Chairperson of the Board of Directors
Président du conseil d’administration
11.       Designation
11.       Désignation
Officers
Dirigeants
12.       Directors not officers
12.       Incompatibilité
Chief Executive Officer
Président de l’Office
13.       Designation
13.       Nomination
Chief Actuary
Actuaire en chef
14.       Appointment
14.       Nomination
Diligence
Diligence
15.       Obligation
15.       Obligation
BY-LAWS
RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS
16.       Statutory Instruments Act does not apply
16.       Non-application de la Loi sur les textes réglementaires
COMMITTEES
COMITÉS
Establishment
Constitution
17.       Committees
17.       Comités
Audit Committee
Comité de vérification
18.       Duties
18.       Fonctions
19.       Meeting of audit committee
19.       Réunion du comité
20.       Auditor’s right to attend meetings
20.       Droit du vérificateur d’assister aux réunions
Investment Committee
Comité de placement
21.       Duties
21.       Fonctions
Human Resources Committee
Comité des ressources humaines
22.       Duties
22.       Fonctions
INVESTMENTS
PLACEMENTS
23.       Investment policies, standards and procedures
23.       Principes, normes et méthodes
24.       Duty of investment managers
24.       Gestionnaires de placements
FINANCIAL MANAGEMENT
GESTION FINANCIÈRE
General
Dispositions générales
25.       Financial year
25.       Exercice
26.       Deposits and deposit receipts
26.       Comptes bancaires
Financial Statements
États financiers
27.       Books and systems
27.       Documents comptables
Auditor’s Report
Rapport du vérificateur
28.       Annual auditor’s report
28.       Rapport annuel du vérificateur
Qualified Privilege
Immunité du vérificateur
29.       Qualified privilege
29.       Immunité relative
Special Examination
Examens spéciaux
30.       Special examination
30.       Examens spéciaux
31.       Report
31.       Rapport
32.       Examiner
32.       Examinateur
REPORTING
RAPPORTS
Quarterly Statements
États financiers trimestriels
33.       Statements to Minister
33.       Envoi au ministre
Annual Report
Rapport annuel
34.       Annual report required
34.       Rapport annuel
Premium Rate Setting Report
Rapport sur la fixation du taux de cotisation
35.       Report
35.       Rapport
REGULATIONS
RÈGLEMENTS
36.       Governor in Council
36.       Règlements
Transitional Provisions
Dispositions transitoires
122.       Application
122.       Application
123.       Application
123.       Application
Amendments to the Employment Insurance Act
Modification de la Loi sur l’assurance-emploi
124-131.       Amendments
124-131.       Modifications
Consequential Amendments
Modifications corrélatives
132-133.       Department of Human Resources and Skills Development Act
132-133.       Loi sur le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences
134.       Financial Administration Act
134.       Loi sur la gestion des finances publiques
Coming into Force
Entrée en vigueur
135.       Order in council
135.       Décret
PART 8
PARTIE 8
PAYMENTS TO PROVINCES AND TERRITORIES
PAIEMENTS À DES PROVINCES ET À DES TERRITOIRES
Police Officers Recruitment Fund
Fonds de recrutement de policiers
136.       Maximum payment of $400,000,000
136.       Paiement maximal de 400 000 000 $
Public Transit Capital Trust 2008
Fiducie pour l’infrastructure du transport en commun (2008)
137.       Maximum payment of $500,000,000
137.       Paiement maximal de 500 000 000 $
Payment to Saskatchewan for Carbon Capture and Storage
Paiement à la Saskatchewan — capture et stockage du dioxyde de carbone
138.       Maximum payment of $240,000,000
138.       Paiement maximal de 240 000 000 $
Payment to Nova Scotia for Carbon Storage
Paiement à la Nouvelle-Écosse — stockage du dioxyde de carbone
139.       Maximum payment of $5,000,000
139.       Paiement maximal de 5 000 000 $
Canada Social Transfer Transition Protection Payment to Saskatchewan
Paiement transitoire à la Saskatchewan au titre du Transfert canadien en matière de programmes sociaux
140.       Payment of $31,204,000
140.       Paiement de 31 204 000 $
Canada Social Transfer Transition Protection Payment to Nunavut
Paiement transitoire au Nunavut au titre du Transfert canadien en matière de programmes sociaux
141.       Payment of $705,000
141.       Paiement de 705 000 $
PART 9
PARTIE 9
PAYMENTS TO CERTAIN ENTITIES
PAIEMENTS À CERTAINES ENTITÉS
Genome Canada
Génome Canada
142.       Maximum payment of $140,000,000
142.       Paiement maximal de 140 000 000 $
Mental Health Commission of Canada
Commission de la santé mentale du Canada
143.       Maximum payment of $110,000,000
143.       Paiement maximal de 110 000 000 $
The Gairdner Foundation
The Gairdner Foundation
144.       Maximum payment of $20,000,000
144.       Paiement maximal de 20 000 000 $
University of Calgary
University of Calgary
145.       Maximum payment of $5,000,000
145.       Paiement maximal de 5 000 000 $
PART 10
PARTIE 10
VARIOUS AMENDMENTS
MODIFICATIONS DIVERSES
146-147.       Bank of Canada Act
146-47.       Loi sur la Banque du Canada
148.       Budget Implementation Act, 2006
148.       Loi d’exécution du budget de 2006
149-150.       Canadian Forces Superannuation Act
149-150.       Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
151.       Cooperative Credit Associations Act
151.       Loi sur les associations coopératives de crédit
152.       Donkin Coal Block Development Opportunity Act
152.       Loi sur les possibilités de la mise en valeur de la réserve de charbon Donkin
153.       Financial Administration Act
153.       Loi sur la gestion des finances publiques
154.       Insurance Companies Act
154.       Loi sur les sociétés d’assurances
155.       Interest Act
155.       Loi sur l’intérêt
156.       Old Age Security Act
156.       Loi sur la sécurité de la vieillesse
157-160.       Public Service Superannuation act
157-160.       Loi sur la pension de la fonction publique
161-162.       Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act
161-162.       Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada
163.       Trust and Loan Companies Act
163.       Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt
Coming into Force
Entrée en vigueur
164.       Order in council
164.       Décret