|
|
|
|
|
2nd Session, 39th Parliament,
|
|
|
2e session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Motor Vehicle Safety Act (electronic stability control)
|
|
|
Loi modifiant la Loi sur la sécurité automobile (contrôle électronique de la stabilité)
|
|
|
|
1993, c. 16
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
1993, ch. 16
|
|
|
|
1. (1) Subsection 5(1) of the Motor Vehicle Safety Act is amended by adding the following after paragraph (a):
|
|
|
1. (1) Le paragraphe 5(1) de la Loi sur la sécurité automobile est modifié par adjonction, après l’alinéa a), de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(a.1) in the case of a vehicle weighing less than four thousand five hundred and thirty-six kilograms (4 536 kg), the vehicle is equipped with an electronic stability control (ESC) system that uses automatic computer-controlled braking of individual wheels to assist the driver in maintaining control in critical driving situations;
|
|
|
a.1) dans le cas de véhicules ayant une masse inférieure à quatre mille cinq cent trente-six kilogrammes (4 536 kg), intégration au véhicule d’un système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) qui agit automatiquement, à l’aide d’un ordinateur, en appliquant les freins sur chaque roue afin d’aider le conducteur à conserver la maîtrise de son véhicule dans des situations de conduite dangereuses;
|
|
|
|
|
|
(2) Section 5 of the Act is amended by adding the following after subsection (3):
|
|
|
(2) L’article 5 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :
|
|
|
|
Time and extent of compliance
|
|
(3.1) Every person who sells vehicles or equipment in Canada or imports vehicles or equipment into Canada shall satisfy the requirement of paragraph 5(1)(a.1) as set out below:
|
|
|
(a) within two years after this Act receives royal assent, in respect of 35% of the vehicles sold or imported;
|
|
|
(b) within three years after this Act receives royal assent, in respect of 50% of the vehicles sold or imported;
|
|
|
(c) within four years after this Act receives royal assent, in respect of 75% of the vehicles sold or imported;
|
|
|
(d) within five years after this Act receives royal assent, in respect of 95% of the vehicles sold or imported; and
|
|
|
(e) within six years after this Act receives royal assent, in respect of 100% of the vehicles sold or imported.
|
|
|
(3.1) Toute personne qui vend au Canada ou importe des matériels doit se conformer à la condition prévue à l’alinéa 5(1)a.1) :
|
|
Délai et proportion à respecter
|
a) dans les deux ans suivant la sanction de la présente loi, dans une proportion de 35 % des véhicules vendus ou importés;
|
|
|
b) dans les trois ans suivant la sanction de la présente loi, dans une proportion de 50 % des véhicules vendus ou importés;
|
|
|
c) dans les quatre ans suivant la sanction de la présente loi, dans une proportion de 75 % des véhicules vendus ou importés;
|
|
|
d) dans les cinq ans suivant la sanction de la présente loi, dans une proportion de 95 % des véhicules vendus ou importés;
|
|
|
e) dans les six ans suivant la sanction de la présente loi, dans une proportion de 100 % des véhicules vendus ou importés.
|
|
|
|
|
|
2. Section 6 of the Act is replaced by the following:
|
|
|
2. L’article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Compliance by all persons importing vehicles
|
|
6. No person shall import into Canada a vehicle of a prescribed class unless the requirements of paragraphs 5(1)(a), (b), (d) and (e) — and, in the case of a vehicle weighing less than four thousand five hundred and thirty-six kilograms (4 536 kg), paragraph (a.1) — are satisfied in respect of the vehicle.
|
|
|
6. L’importation par toute personne d’un véhicule d’une catégorie déterminée par règlement est subordonnée à l’observation des conditions prévues aux alinéas 5(1)a), b), d) et e) ainsi que, dans le cas d’un véhicule d’une telle catégorie ayant une masse inférieure à quatre mille cinq cent trente-six kilogrammes (4 536 kg), de la condition prévue à l’alinéa 5(1)a.1).
|
|
Importation par toute personne d’un véhicule
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|