|
|
|
|
|
2nd Session, 39th Parliament,
|
|
|
2e session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
56 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
56 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (methamphetamine)
|
|
|
Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (méthamphétamine)
|
|
|
|
1996, c. 19
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
1996, ch. 19
|
|
|
|
1. The Controlled Drugs and Substances Act is amended by adding the following after section 7:
|
|
|
1. La Loi réglementant certaines drogues et autres substances est modifiée par adjonction, après l’article 7, de ce qui suit :
|
|
|
|
Possession, etc., for use in production of or trafficking in substance
|
|
7.1 (1) No person shall possess, produce, sell or import anything knowing that it will be used to produce or traffic in a substance referred to in item 18 of Schedule I.
|
|
|
7.1 (1) Il est interdit d’avoir en sa possession, de produire, de vendre ou d’importer toute chose sachant qu’elle sera utilisée pour la production d’une substance inscrite à l’article 18 de l’annexe I ou pour faire le trafic d’une telle substance.
|
|
Possession etc., pour utilisation dans la production ou le trafic
|
|
Punishment
|
|
(2) Every person who contravenes subsection (1) is guilty of an offence and liable to imprisonment for a term of not more than 10 years.
|
|
|
(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans.
|
|
Peine
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
|
|
|
|