TABLE OF PROVISIONS | | TABLE ANALYTIQUE |
AN ACT TO ESTABLISH THE SPECIFIC CLAIMS TRIBUNAL AND TO MAKE CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO OTHER ACTS | | LOI CONSTITUANT LE TRIBUNAL DES REVENDICATIONS PARTICULIÈRES ET MODIFIANT CERTAINES LOIS EN CONSÉQUENCE |
| | |
SHORT TITLE | | TITRE ABRÉGÉ |
1. Specific Claims Tribunal Act |
| | 1. Loi sur le Tribunal des revendications particulières |
|
INTERPRETATION | | DÉFINITIONS |
| | |
PURPOSE AND APPLICATION OF ACT | | OBJET ET APPLICATION DE LA LOI |
| | |
4. Inconsistency or conflict |
| | 4. Incompatibilité ou conflit |
|
| | |
SPECIFIC CLAIMS TRIBUNAL | | TRIBUNAL DES REVENDICATIONS PARTICULIÈRES |
Establishment | | Constitution |
| | |
| | |
| | |
9. Acting after termination of appointment |
| | 9. Fonctions postérieures au mandat |
|
Administration of the Tribunal | | Administration du Tribunal |
| | |
Functions, Powers and Duties | | Attributions du Tribunal |
| | |
12. Rules of the Tribunal |
| | |
13. Powers of the Tribunal |
| | |
Specific Claims | | Revendications particulières |
14. Grounds of a specific claim |
| | 14. Revendications admissibles |
|
| | |
16. Filing a specific claim |
| | 16. Dépôt de la revendication auprès du ministre |
|
Hearings and Decisions | | Audiences et décisions |
17. Application to strike |
| | |
| | |
| | |
20. Basis and limitations for decision on compensation |
| | 20. Conditions et limites à l’égard des décisions sur l’indemnité |
|
| | |
| | |
| | |
24. Party status of a First Nation |
| | 24. Qualité de partie : première nation |
|
25. Intervention by persons affected |
| | 25. Qualité d’intervenant |
|
| | |
| | |
28. Right to cross-examine |
| | 28. Contre-interrogatoire |
|
| | |
| | 30. Retrait d’une question |
|
31. Evidence not admissible in other proceedings |
| | 31. Preuve non admissible |
|
32. Advance notice of decision on compensation |
| | 32. Préavis concernant les décisions sur l’indemnisation |
|
33. Written reasons and publication |
| | 33. Motifs écrits et publication |
|
| | |
35. Release and indemnity |
| | |
| | 36. Paiement de l’indemnité |
|
37. Abandoned specific claim |
| | 37. Revendication ne pouvant être maintenue |
|
| | |
GENERAL | | DISPOSITIONS GÉNÉRALES |
Regulations | | Règlements |
| | |
Annual Report | | Rapport annuel |
| | |
Review and Report | | Examen et rapport |
| | |
TRANSITIONAL PROVISIONS | | DISPOSITIONS TRANSITOIRES |
| | 42. Revendications existantes |
|
43. Previous decision not to negotiate |
| | |
CONSEQUENTIAL AMENDMENTS | | MODIFICATIONS CORRÉLATIVES |
44-45. Access to Information Act |
| | 44-45. Loi sur l’accès à l’information |
|
| | 46. Loi sur les Cours fédérales |
|
47-49. Financial Administration Act |
| | 47-49. Loi sur la gestion des finances publiques |
|
| | 50. Loi sur la protection des renseignements personnels |
|
51. Public Service Superannuation Act |
| | 51. Loi sur la pension de la fonction publique |
|
REPEAL | | ABROGATION |
52. Specific Claims Resolution Act |
| | 52. Loi sur le règlement des revendications particulières |
|
COMING INTO FORCE | | ENTRÉE EN VIGUEUR |
| | |
SCHEDULE | | ANNEXE |