Passer au contenu

Projet de loi C-282

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-282
C-282
First Session, Thirty-ninth Parliament,
Première session, trente-neuvième législature,
55 Elizabeth II, 2006
55 Elizabeth II, 2006
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-282
PROJET DE LOI C-282
An Act to amend the Youth Criminal Justice Act (publication of information)
Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (publication de renseignements)


first reading, May 15, 2006
première lecture le 15 mai 2006


Mr. Tilson

391149
M. Tilson



SUMMARY
The purpose of this enactment is to authorize the publication of information relating to a young person who has been dealt with under the Youth Criminal Justice Act once that person has been charged as an adult under the Criminal Code with an indictable offence or an offence punishable on summary conviction.
SOMMAIRE
Le texte a pour objet d’autoriser la publication de renseignements concernant un adolescent qui a fait l’objet de mesures prises sous le régime de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, dans les cas où il est inculpé comme adulte, en vertu du Code criminel, d’un acte criminel ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

1st Session, 39th Parliament,
1re session, 39e législature,
55 Elizabeth II, 2006
55 Elizabeth II, 2006
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-282
PROJET DE LOI C-282
An Act to amend the Youth Criminal Justice Act (publication of information)
Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (publication de renseignements)
2002, c. 1

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
2002, ch. 1

1. Subsection 110(2) of the Youth Criminal Justice Act is amended by striking out the word “and” at the end of paragraph (b), by adding the word “and” at the end of paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c):
1. Le paragraphe 110(2) de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents est modifié par adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit :
(d) in a case where the information relates to a young person who is eighteen years old or older and has been charged under the Criminal Code with an indictable offence or an offence punishable on summary conviction.
d) concernent un adolescent de dix-huit ans ou plus qui est inculpé en vertu du Code criminel d’un acte criminel ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada