Passer au contenu

Projet de loi C-20

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT RESPECTING AIRPORTS, AIRPORT AUTHORITIES AND OTHER AIRPORT OPERATORS AND AMENDING THE TRANSPORTATION APPEAL TRIBUNAL OF CANADA ACT
LOI CONCERNANT LES AÉROPORTS, LES ADMINISTRATIONS AÉROPORTUAIRES ET LES AUTRES EXPLOITANTS D’AÉROPORT ET MODIFIANT LA LOI SUR LE TRIBUNAL D’APPEL DES TRANSPORTS DU CANADA
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Canada Airports Act
1.       Loi sur les aéroports du Canada
INTERPRETATION
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
2.       Definitions
2.       Définitions
3.       Passenger threshold
3.       Seuil d’achalandage
4.       Related persons
4.       Personnes liées
5.       Control of a corporation
5.       Contrôle d’une personne morale
HER MAJESTY
SA MAJESTÉ
6.       Binding on Her Majesty
6.       Obligation de Sa Majesté
APPLICATION OF ACT
CHAMP D’APPLICATION
7.       Military airports excluded
7.       Non-application aux aéroports militaires
CANADIAN AIRPORT POLICY
POLITIQUE CANADIENNE SUR LES AÉROPORTS
8.       Declaration
8.       Énoncé
PART 1
PARTIE 1
AIRPORTS
AÉROPORTS
Powers, Duties and functions of Minister and Governor in Council
Attributions du ministre et du gouverneur en conseil
9.       Minister’s responsibility
9.       Rôle du ministre
10.       Monitoring
10.       Surveillance
11.       Audit
11.       Vérification
12.       Ministerial directions
12.       Ordres du ministre
13.       Ministerial approvals
13.       Agréments du ministre
14.       Review
14.       Examen
15.       Powers exercisable only by Minister
15.       Exercice par le ministre lui-même
16.       Emergency orders by Governor in Council
16.       Mesures d’urgence prises par le gouverneur en conseil
Slots
Créneaux
17.       Ownership of slots
17.       Propriété des créneaux
18.       Slot coordinator
18.       Coordonnateur
19.       Designation of airports requiring slot allocation
19.       Désignation d’aéroports nécessitant la coordination
20.       Allocation, renewal or withdrawal of slots
20.       Attribution, renouvellement et retrait des créneaux
21.       Providing information about slots
21.       Fourniture de renseignements au coordonnateur
22.       Ministerial order
22.       Arrêté ministériel
23.       Transfer of slots prohibited
23.       Interdiction : transfert de créneaux
24.       Regulations
24.       Règlements
PART 2
PARTIE 2
PROVISIONS APPLICABLE TO CERTAIN AIRPORT OPERATORS
DISPOSITIONS APPLICABLES À CERTAINS EXPLOITANTS D’AÉROPORT
General
Dispositions générales
25.       Application
25.       Champ d’application
26.       Canada’s international obligations
26.       Obligations internationales du Canada
27.       Airports serving international traffic
27.       Trafic international
28.       Foreign dignitaries
28.       Dignitaires étrangers
29.       Provision of information to Minister
29.       Fourniture de renseignements au ministre
30.       Protection of confidential information
30.       Protection des renseignements confidentiels
Equitable Access
Accès équitable
31.       Application
31.       Champ d’application
32.       Obligation — equitable access
32.       Obligation de l’exploitant d’aéroport
33.       Ministerial direction
33.       Ordre du ministre
Fees
Redevances
34.       Application
34.       Champ d’application
35.       Establishing or increasing fees
35.       Établissement ou augmentation des redevances
36.       Information about fees
36.       Information sur les redevances
Disclosure
Communication
37.       Application
37.       Champ d’application
38.       Annual report
38.       Rapport annuel
39.       Annual meeting
39.       Assemblée annuelle
PART 3
PARTIE 3
AIRPORT AUTHORITIES
ADMINISTRATIONS AÉROPORTUAIRES
Powers of Governor in Council
Pouvoirs du gouverneur en conseil
40.       Amendment of schedule
40.       Modification de l’annexe
Continuance
Prorogation
41.       Corporations set out in Part 1 of schedule
41.       Prorogation : personnes morales inscrites à la partie 1 de l’annexe
42.       Corporations set out in Part 2 of schedule
42.       Prorogation : personnes morales inscrites à la partie 2 de l’annexe
43.       Other corporations
43.       Autres personnes morales
Application
Champ d’application
44.       Application
44.       Partie 1 de l’annexe
Effect of Continuance
Effets de la prorogation
45.       Effect of continuance
45.       Actes constitutifs et règlements administratifs
46.       Rights preserved
46.       Maintien des droits
47.       Further continuance
47.       Prorogation subséquente
By-laws
Règlements administratifs
48.       Filing of by-laws — corporations in Part 1 of schedule
48.       Administrations aéroportuaires inscrites à la partie 1 de l’annexe
49.       Content of by-laws
49.       Contenu
50.       Ministerial direction
50.       Ordre du ministre
51.       Cessation
51.       Cessation
52.       Duty to inform
52.       Obligation d’information
Office
Bureau
53.       Office for service or delivery of documents
53.       Maintien d’un bureau
Records
Livres
54.       Duty — corporate records
54.       Tenue
55.       Directors’ access to records
55.       Consultation
56.       Precautions
56.       Précautions
Powers, Capacity and Activities
Capacité, pouvoirs et activités
57.       Airport authority’s objects
57.       Mission des administrations aéroportuaires
58.       Carrying on business as air carrier not permitted
58.       Transporteur aérien — interdiction
59.       Business or activity not permitted
59.       Interdiction
60.       Partnership or joint venture not permitted
60.       Mode d’exploitation — interdiction
61.       Not agent of Her Majesty
61.       Non mandataire de Sa Majesté
62.       Legal capacity
62.       Capacité
63.       Use of revenues
63.       Affectation des recettes
64.       Issue of debt obligations
64.       Émission de titres de créance
65.       Regulations — debt obligations or trust indentures
65.       Règlements sur les titres de créance et les actes de fiducie
66.       Authorized investments
66.       Placements autorisés
67.       Loans and guarantees
67.       Prêts et garanties
68.       Indemnities
68.       Indemnisation
69.       Acquiring interest in land
69.       Intérêts fonciers ou droits se rapportant à un immeuble
70.       Amounts payable for goods and services
70.       Fourniture de biens et de services
71.       Distribution of traffic
71.       Répartition du trafic
72.       Donations
72.       Dons
73.       Prohibited arguments
73.       Arguments interdits
74.       Interest or right in entities
74.       Intérêt ou droit dans une entité
Ownership Interests in Corporations
Participation dans des personnes morales
75.       Ownership interests
75.       Exigences
76.       Subsidiaries
76.       Filiales
77.       Ministerial direction
77.       Ordre du ministre
78.       Business transactions
78.       Opérations aux conditions du marché
79.       Maximum financial exposure
79.       Augmentation du risque financier
80.       Indemnity
80.       Indemnisation
81.       Minister’s approval
81.       Agrément du ministre
Corporate Governance and Accountability
Gouvernance d’entreprise et responsabilité
Board
Conseil
82.       Skills, knowledge and experience
82.       Compétences, connaissances et expérience
83.       General duty
83.       Obligation générale
84.       Number of directors
84.       Nombre d’administrateurs
85.       Election of chairperson
85.       Élection du président du conseil
Appointment, Removal and Resignation of Directors
Nomination, révocation et démission des administrateurs
86.       Term of office
86.       Mandat
87.       Appointments by Minister
87.       Nomination par le ministre
88.       Nominations — province
88.       Mise en candidature par la province
89.       Nominations — regional authorities and municipalities
89.       Mise en candidature par les autorités régionales et les municipalités
90.       Nominations — non-governmental organization
90.       Mise en candidature par des organismes non gouvernementaux
91.       Number of entities to be designated
91.       Nombre d’entités désignées
92.       Nominations — national association of domestic air carriers
92.       Mise en candidature par l’association nationale de transporteurs aériens
93.       Maximum number
93.       Nombre maximal
94.       Consent
94.       Consentement à la désignation
95.       Appointment of other directors
95.       Nomination d’autres administrateurs
96.       Providing information in case of vacancy
96.       Fourniture de renseignements en cas de vacance
97.       By-laws — nomination of candidates
97.       Règlements administratifs — mise en candidature
98.       Cessation as nominating body
98.       Perte de qualité d’organisme de mise en candidature
99.       Insufficient number of directors
99.       Nombre insuffisant d’administrateurs
100.       Information session
100.       Sessions d’information
101.       Removal by Minister
101.       Révocation par le ministre
102.       Resolution requiring removal by Minister
102.       Obligation du ministre de révoquer
103.       Resignation
103.       Démission des administrateurs
104.       Director’s statement
104.       Déclaration de l’administrateur
Ineligibility for Office of Director
Inadmissibilité à la charge d’administrateur
105.       Ineligible persons
105.       Inadmissibilité en raison de la situation personnelle
106.       Limitation on other directorships
106.       Limite
Duties, Liabilities and Indemnification of Directors and Officers
Devoirs, responsabilités et indemnisation des administrateurs et dirigeants
107.       Duty of care
107.       Devoir des administrateurs et dirigeants
108.       Directors — good faith
108.       Administrateurs : bonne foi
109.       Officers — good faith
109.       Dirigeants : bonne foi
110.       Independent advice
110.       Avis indépendant
111.       Insurance
111.       Assurance des administrateurs et dirigeants
112.       Indemnification
112.       Indemnisation
113.       Application to court
113.       Demande au tribunal
114.       Directors’ liability
114.       Responsabilité des administrateurs
115.       Directors’ liability
115.       Responsabilité des administrateurs
Meetings
Réunions du conseil et de ses comités
116.       Minutes
116.       Procès-verbaux
117.       Calling of meetings
117.       Convocation des réunions
118.       Quorum
118.       Quorum
119.       Chief executive officer
119.       Présence du premier dirigeant
120.       Exclusion of chief executive officer
120.       Exclusion du premier dirigeant
121.       Participation by telephone, etc.
121.       Participation par téléphone
122.       Resolution in lieu of meeting
122.       Résolutions tenant lieu de réunions
123.       Dissent
123.       Dissidence
Committees
Comités du conseil
124.       Establishment of committees of the board
124.       Création
125.       Governance committee
125.       Comité de gouvernance
126.       Audit committee
126.       Comité de vérification
127.       Duties
127.       Attributions du comité de vérification
128.       Calling of meetings
128.       Convocation des réunions du comité de vérification
Auditor
Vérificateur
129.       Appointment of auditor
129.       Nomination
130.       Auditor’s qualifications
130.       Conditions à remplir — personnes physiques
131.       Maximum period
131.       Durée maximale
Conflict of Interest
Conflits d’intérêts
132.       Conflict with authority’s interests
132.       Conflit avec les intérêts de l’administration
133.       Disclosure requirements
133.       Communication des intérêts
134.       Conflict of interest rules
134.       Règles en matière de conflits d’intérêts
135.       Conflict of interest declaration
135.       Déclaration des administrateurs et dirigeants
Fees
Redevances
Imposition of Fees
Imposition des redevances
136.       Airport authority
136.       Administration aéroportuaire
137.       Fee information
137.       Information sur les redevances
138.       Establishing or increasing fees
138.       Établissement ou augmentation des redevances
Application
Champ d’application
139.       Sections 140 to 173
139.       Application des articles 140 à 173
Charging Principles
Principes d’établissement
140.       Charging principles for fees
140.       Principes d’établissement des redevances
Methodology for Determining Fees
Méthode d’établissement des redevances
141.       Methodology
141.       Méthode
142.       Contents
142.       Contenu
143.       Other charges imposed on air carriers
143.       Autres droits exigés des transporteurs
Notice of Proposals
Préavis
144.       Notice of proposal
144.       Préavis
145.       Adjustment
145.       Rajustement
146.       Content of notice
146.       Contenu
147.       Copy of notice
147.       Communication
Consultations and Representations
Consultations et observations
148.       Information
148.       Renseignements
149.       Meeting with air carriers
149.       Assemblée avec les transporteurs aériens
150.       Representations
150.       Observations
Announcements
Annonces
151.       Announcement — methodology or fee
151.       Annonce de la méthode ou de la redevance
152.       Methodology announcement — contents
152.       Contenu de l’annonce de la méthode
153.       Fees announcement — contents
153.       Contenu de l’annonce de la redevance
154.       Copy of announcement
154.       Communication
155.       Reduction or elimination of fees
155.       Réduction ou abolition des redevances
Effective Date of Fees
Date de prise d’effet
156.       Aeronautical fee
156.       Redevance aéronautique
Additional Provisions — Passenger Fees
Dispositions additionnelles — redevances passagers
157.       Use of revenues
157.       Utilisation des recettes
158.       Information — existing passenger fee
158.       Information au sujet des redevances passagers existantes
159.       Elimination of fee
159.       Abolition de la redevance
Appeals
Appels
160.       Grounds of appeal
160.       Moyens d’appel
161.       Additional ground of appeal — aeronautical fees
161.       Moyen supplémentaire d’appel — non-conformité d’une autre redevance
162.       No appeal
162.       Pas d’appel
163.       Filing of appeal
163.       Délai d’appel
164.       Filing with Agency
164.       Dépôt par l’administration aéroportuaire
165.       Joining of appeals
165.       Jonction d’appels
166.       Limitation
166.       Motif exclu
167.       Effect of appeal
167.       Effet de l’appel
168.       Order — non-compliance
168.       Mesures correctives dans certains cas
169.       Manner of refund
169.       Remboursement
170.       Time limit for deciding appeal
170.       Délai pour statuer
171.       Notification of decision
171.       Communication de la décision
172.       Decision final
172.       Caractère définitif de la décision
173.       Non-application of Canada Transportation Act
173.       Non-application de la Loi sur les transports au Canada
Disclosure
Communication
Business Plan
Plan d’entreprise
174.       Requirement
174.       Adoption et contenu
Financial Statements
États financiers
175.       Preparation
175.       Établissement
176.       Auditing of financial statements
176.       Vérification
177.       Right to information
177.       Droit à l’information
178.       Required approval
178.       Approbation nécessaire
179.       Annual financial statements of subsidiaries
179.       États financiers des filiales
180.       Ministerial direction — financial statements
180.       Ordre du ministre — états financiers
181.       Ministerial direction — audit
181.       Ordre du ministre — vérification
Performance Indicators
Indicateurs de rendement
182.       Duty to measure performance
182.       Obligation de l’administration aéroportuaire
Annual Report
Rapport annuel
183.       Annual report
183.       Établissement
184.       Contents
184.       Contenu
Annual Meeting
Assemblée annuelle
185.       Annual meeting
185.       Assemblée annuelle
Consultations
Consultation
186.       Annual meeting with Minister and nominating bodies
186.       Rencontre annuelle
187.       Power to request special meetings
187.       Pouvoir de demander une réunion extraordinaire
188.       Meeting with air carriers
188.       Rencontre avec tous les transporteurs aériens
189.       Consultation with public
189.       Mécanismes de consultation du public
190.       Discussion forum
190.       Cadre de discussion
Public Access to Documents
Accès du public aux documents
191.       Examination of records, reports, etc.
191.       Droit d’accès
Performance Reviews
Examen du rendement
192.       Five-year performance review
192.       Examen quinquennal
193.       Performance reviews
193.       Examen
194.       Selection of reviewer
194.       Choix de la personne chargée de l’examen
195.       Reviewer’s report
195.       Contenu du rapport
196.       Distribution of reviewer’s report
196.       Remise du rapport
197.       Response
197.       Réponse
198.       Notice to public
198.       Avis public
Contracts Without Competitive Bidding
Contrats sans appel d’offres
199.       Contracts over $100,000
199.       Contrats de plus de 100 000 $
Other Obligations
Autres obligations
Name of Principal Airport
Nom de l’aéroport principal
200.       Change of name
200.       Changement
Land Use Plan and Master Plan
Plan d’utilisation du sol et plan directeur
201.       Land use plan
201.       Plan d’utilisation du sol
202.       Master plan
202.       Plan directeur
Environment
Environnement
203.       Environmental management plan
203.       Plan de gestion environnementale
204.       Notice of spill or release
204.       Avis de déversement ou de rejet
Acquiring Land
Acquisition de terrains
205.       Interest in land or right relating to immovable
205.       Intérêt foncier ou droit se rapportant à un immeuble
206.       Transfer to Her Majesty
206.       Transfert à Sa Majesté
207.       Compensation and reimbursement
207.       Indemnisation et frais
208.       Deeming provision — premises leased to the authority
208.       Application du bail
209.       Environmental assessment
209.       Évaluation environnementale
210.       Expropriation
210.       Expropriation
Leases in respect of a Principal Airport
Bail de l’aéroport principal
211.       Leases — no compensation or damages
211.       Aucune indemnisation ni aucuns dommages-intérêts
212.       Power of Governor in Council
212.       Pouvoir du gouverneur en conseil
Dissolution
Dissolution
213.       Dissolution
213.       Décret
Statutory Instruments Act
Loi sur les textes réglementaires
214.       Non-application of Statutory Instruments Act
214.       Non-application
PART 4
PARTIE 4
COMPLIANCE AND ENFORCEMENT
MESURES DE CONTRAINTE
Inspection
Visites
215.       Designation of inspectors
215.       Désignation d’inspecteurs
216.       Powers of inspection
216.       Visites
217.       Duty to assist
217.       Obligation d’assistance
Offences and Punishment
Infractions et peines
218.       False information, etc.
218.       Déclarations fausses ou trompeuses
219.       Obstruction
219.       Entrave
220.       Offences with respect to reports
220.       Infractions relatives aux documents
221.       Contravention of emergency orders by Governor in Council
221.       Contravention aux mesures d’urgence
222.       Contravention of Act or regulations
222.       Contravention à la présente loi et aux règlements
223.       Separate offence
223.       Infraction continue
224.       Defence of due diligence available
224.       Disculpation
225.       Directors and officers of corporations
225.       Administrateurs et dirigeants des personnes morales
226.       Offences by employees, agents or mandataries
226.       Employés et mandataires
Administrative Monetary Penalties
Pénalités
227.       Violations
227.       Violation
228.       Regulations
228.       Pouvoir réglementaire
229.       Criteria for penalty
229.       Critères de détermination des pénalités
230.       Notice of violation
230.       Procès-verbal de violation
231.       Option
231.       Option
232.       Payment of penalty
232.       Paiement de la pénalité
233.       Request for review of determination
233.       Requête en révision
234.       Failure to pay penalty or request review
234.       Omission de payer la pénalité ou de présenter une requête
235.       Determination by Tribunal member
235.       Décision
236.       Right of appeal
236.       Appel
237.       Debts due to Her Majesty
237.       Créances de Sa Majesté
238.       Certificate
238.       Certificat de non-paiement
239.       Directors and officers of corporations
239.       Administrateurs et dirigeants des personnes morales
240.       Vicarious liability — acts of employees, agents and mandataries
240.       Responsabilité indirecte — fait des employés et mandataires
241.       Violations not offences
241.       Précision — nature des violations
242.       Due diligence available
242.       Prise de précautions
General Provisions
Dispositions générales
243.       How act or omission may be proceeded with
243.       Cumul interdit
244.       Time limit
244.       Prescription
245.       Restraining or compliance order
245.       Ordonnances
PART 5
PARTIE 5
TRANSITIONAL PROVISIONS, RELATED AND COORDINATING AMENDMENTS AND COMING INTO FORCE
DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATION CONNEXE, DISPOSITION DE COORDINATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR
Transitional Provisions
Dispositions transitoires
246.       Interest or right in any entity
246.       Intérêts ou droits dans des entités
247.       Ministerial direction
247.       Ordre du ministre — augmentation du risque financier
248.       Slots under contract
248.       Exception temporaire pour certains créneaux
249.       Non-application of certain sections
249.       Non-application de certains articles
250.       Auditors — calculation of maximum period
250.       Vérificateur — calcul de la durée maximale
Related Amendment
Modification connexe
251.       Transportation Appeal Tribunal of Canada Act
251.       Loi sur le Tribunal d’appel des transports du Canada
Coordinating Amendment
Disposition de coordination
252.       Bill C-11
252.       Projet de loi C-11
Coming into Force
Entrée en vigueur
253.       Order in council
253.       Décret
SCHEDULE
ANNEXE