Passer au contenu

Projet de loi S-29

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

S-29
S-29
First Session, Thirty-eighth Parliament,
Première session, trente-huitième législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
SENATE OF CANADA
SÉNAT DU CANADA
BILL S-29
PROJET DE LOI S-29
An Act respecting a National Blood Donor Week
Loi instituant la Semaine nationale du don de sang


first reading, May 5, 2005
première lecture le 5 mai 2005


THE HONOURABLE SENATOR MERCER

0503
L’HONORABLE SÉNATEUR MERCER



SUMMARY
This enactment designates the second week of June in each and every year as “National Blood Donor Week”.
SOMMAIRE
Le texte désigne la deuxième semaine de juin de chaque année comme la « Semaine nationale du don de sang ».
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

1st Session, 38th Parliament,
1re session, 38e législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
senate of canada
sénat du canada
BILL S-29
PROJET DE LOI S-29
An Act respecting a National Blood Donor Week
Loi instituant la Semaine nationale du don de sang
Preamble

WHEREAS in Canada the blood supply is managed by two not-for-profit organizations — Héma-Québec and Canadian Blood Services;

WHEREAS every blood donation has the power to save the lives of three people;

WHEREAS only three and one-half per cent of eligible Canadians donate blood every year;

WHEREAS in Canada more blood donors are needed to meet the escalating demand for blood by our hospitals;

WHEREAS in Canada greater awareness of the importance of becoming a blood donor is required in order to encourage more Canadians to join the movement;

WHEREAS in Canada blood donors are volunteers who are not remunerated, and the act of donating blood is therefore an act of genuine altruism;

WHEREAS it is important to educate Canadians about the fact that being a blood donor is an important part of being an engaged citizen of the country;

WHEREAS blood donors in Canada are the everyday heroes of their communities, and their acts of kindness and generosity should be honoured with a national week of celebration and awareness;

WHEREAS the World Health Organization (WHO) has declared the second Tuesday in June “World Blood Donor Day”, a day of celebration to honour and thank those who give the most precious gift of all, the gift of life;

AND WHEREAS 192 WHO Member States, 181 National Red Cross and Red Crescent Societies, and 50 voluntary blood donor organizations have agreed to support World Blood Donor Day each year;
Attendu :
Préambule

qu’au Canada l’approvisionnement en sang est géré par deux organismes à but non lucratif, Héma-Québec et la Société canadienne du sang;

que chaque don de sang peut sauver la vie de trois personnes;

que seulement trois et un demi pour cent des Canadiens admissibles donnent leur sang chaque année;

qu’on a besoin, au Canada, d’un plus grand nombre de donneurs afin de répondre à la demande croissante de sang dans nos hôpitaux;

qu’il faut sensibiliser davantage la population canadienne à l’importance du don de sang afin d’encourager un plus grand nombre de personnes à donner régulièrement leur sang;

qu’au Canada les donneurs de sang sont des donneurs volontaires et non rémunérés, le don de sang étant donc un acte d’altruisme authentique;

qu’il est important d’informer les Canadiens que donner du sang est un aspect important de l’engagement de tout citoyen de notre pays;

que les donneurs de sang au Canada sont des héros de tous les jours pour leurs collectivités et qu’il est opportun de rendre hommage à leurs actes de bonté et de générosité en instituant une semaine nationale de célébration et de sensibilisation;

que l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a proclamé le deuxième mardi de juin comme « Journée mondiale du don de sang », une journée consacrée à célébrer et à remercier tous ceux qui offrent le don le plus précieux, le don de vie;

que 192 États membres de l’OMS, 181 Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et 50 organisations de donneurs de sang volontaires ont convenu d’appuyer chaque année la Journée mondiale du don de sang,

NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
Short title

1. This Act may be cited as the National Blood Donor Week Act.
1. Titre abrégé : Loi sur la Semaine nationale du don de sang.
Titre abrégé

NATIONAL BLOOD DONOR WEEK
SEMAINE NATIONALE DU DON DE SANG
National Blood Donor Week

2. (1) Throughout Canada, in each and every year, the second week of June shall be known as “National Blood Donor Week ”.
2. (1) La deuxième semaine de juin est, dans tout le Canada, désignée comme « Semaine nationale du don de sang ».
Semaine nationale du don de sang

Definition of “second week of June”

(2) For the purposes of this section, “second week of June” means the week in which the second Tuesday in June occurs.
(2) Pour l’application du présent article, « deuxième semaine de juin » s’entend de la semaine où tombe le deuxième mardi de juin.
Définition de « deuxième semaine de juin »

Published under authority of the Senate of Canada


Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada