TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO IMPLEMENT CERTAIN PROVISIONS OF THE BUDGET TABLED IN PARLIAMENT ON FEBRUARY 23, 2005
|
|
LOI PORTANT EXÉCUTION DE CERTAINES DISPOSITIONS DU BUDGET DÉPOSÉ AU PARLEMENT LE 23 FÉVRIER 2005
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Budget Implementation Act, 2005
|
|
|
1. Loi d’exécution du budget de 2005
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
AMENDMENTS IN RESPECT OF INCOME TAX
|
|
MODIFICATIONS CONCERNANT L’IMPÔT SUR LE REVENU
|
|
|
2-20. Loi de l’impôt sur le revenu
|
|
21. Income Tax Application Rules
|
|
|
21. Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
AMENDMENTS IN RESPECT OF THE AIR TRAVELLERS SECURITY CHARGE
|
|
MODIFICATIONS CONCERNANT LE DROIT POUR LA SÉCURITÉ DES PASSAGERS DU TRANSPORT AÉRIEN
|
22. Air Travellers Security Charge Act
|
|
|
22. Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien
|
|
Coordinating Amendment
|
|
Disposition de coordination
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
AMENDMENTS IN RESPECT OF THE GOODS AND SERVICES TAX AND HARMONIZED SALES TAX
|
|
MODIFICATIONS CONCERNANT LA TAXE SUR LES PRODUITS ET SERVICES ET LA TAXE DE VENTE HARMONISÉE
|
|
|
24-26. Loi sur la taxe d’accise
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
AMENDMENTS IN RESPECT OF EXCISE TAX ON JEWELLERY, ETC.
|
|
MODIFICATIONS CONCERNANT LA TAXE D’ACCISE SUR LES BIJOUX
|
|
|
27-28. Loi sur la taxe d’accise
|
|
PART 5
|
|
PARTIE 5
|
AMENDMENTS TO THE FEDERAL-PROVINCIAL FISCAL ARRANGEMENTS ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR LES ARRANGEMENTS FISCAUX ENTRE LE GOUVERNEMENT FÉDÉRAL ET LES PROVINCES
|
29-30. Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act
|
|
|
29-30. Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces
|
|
Coordinating Amendment
|
|
Disposition de coordination
|
|
|
|
PART 6
|
|
PARTIE 6
|
NORTHERN STRATEGY
|
|
STRATÉGIE POUR LE NORD
|
|
|
32. Paiement à une fiducie
|
|
PART 7
|
|
PARTIE 7
|
AUDITOR GENERAL OF CANADA
|
|
VÉRIFICATEUR GÉNÉRAL DU CANADA
|
33-36. Auditor General Act
|
|
|
33-36. Loi sur le vérificateur général
|
|
37-42. Financial Administration Act
|
|
|
37-42. Loi sur la gestion des finances publiques
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications connexes
|
|
|
43-45. Loi sur la radiodiffusion
|
|
46. Canada Post Corporation Act
|
|
|
46. Loi sur la Société canadienne des postes
|
|
47-48. Canadian Race Relations Foundation Act
|
|
|
47-48. Loi sur la Fondation canadienne des relations raciales
|
|
49-51. Public Sector Pension Investment Board Act
|
|
|
49-51. Loi sur l’Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
|
|
|
PART 8
|
|
PARTIE 8
|
PAYMENTS TO CERTAIN ENTITIES
|
|
PAIEMENTS À CERTAINES ENTITÉS
|
Aboriginal Healing Foundation
|
|
Fondation autochtone de guérison
|
54. Payment of $40,000,000
|
|
|
54. Paiement de 40 000 000 $
|
|
Asia-Pacific Foundation of Canada
|
|
Fondation Asie-Pacifique du Canada
|
55. Payment of $50,000,000
|
|
|
55. Paiement de 50 000 000 $
|
|
Canadian Academies of Science
|
|
Académies canadiennes des sciences
|
56. Payment of $30,000,000
|
|
|
56. Paiement de 30 000 000 $
|
|
Canadian Cattlemen’s Association
|
|
Canadian Cattlemen’s Association
|
57. Payment of $50,000,000
|
|
|
57. Paiement de 50 000 000 $
|
|
Canadian Youth Business Foundation
|
|
Fondation canadienne des jeunes entrepreneurs
|
58. Payment of $10,000,000
|
|
|
58. Paiement de 10 000 000 $
|
|
Federation of Canadian Municipalities
|
|
Fédération canadienne des municipalités
|
59. Payment of $300,000,000
|
|
|
59. Paiement de 300 000 000 $
|
|
Genome Canada
|
|
Génome Canada
|
60. Payment of $165,000,000
|
|
|
60. Paiement de 165 000 000 $
|
|
Precarn Incorporated
|
|
Precarn Inc.
|
61. Payment of $20,000,000
|
|
|
61. Paiement de 20 000 000 $
|
|
PART 9
|
|
PARTIE 9
|
ASIA-PACIFIC FOUNDATION OF CANADA
|
|
FONDATION ASIE-PACIFIQUE DU CANADA
|
62-82. Asia-Pacific Foundation of Canada Act
|
|
|
62-82. Loi sur la Fondation Asie-Pacifique du Canada
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
PART 10
|
|
PARTIE 10
|
AMENDMENT TO THE BUDGET IMPLEMENTATION ACT, 1998
|
|
MODIFICATION DE LA LOI D’EXÉCUTION DU BUDGET DE 1998
|
84. Budget Implementation Act, 1998
|
|
|
84. Loi d’exécution du budget de 1998
|
|
PART 11
|
|
PARTIE 11
|
PAYMENTS FOR INFRASTRUCTURE
|
|
PAIEMENTS POUR L’INFRASTRUCTURE
|
85. Payments for infrastructure
|
|
|
85. Paiements pour l’infrastructure
|
|
|
|
|
PART 12
|
|
PARTIE 12
|
NOVA SCOTIA AND NEWFOUNDLAND AND LABRADOR ADDITIONAL FISCAL EQUALIZATION OFFSET PAYMENTS
|
|
PAIEMENTS DE PÉRÉQUATION COMPENSATOIRES SUPPLÉMENTAIRES À LA NOUVELLE-ÉCOSSE ET À TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
|
|
|
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Nova Scotia and Newfoundland and Labrador Additional Fiscal Equalization Offset Payments Act
|
|
|
1. Loi sur les paiements de péréquation compensatoires supplémentaires à la Nouvelle-Écosse et à Terre-Neuve-et-Labrador
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
PURPOSE
|
|
OBJET
|
|
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
ADDITIONAL FISCAL EQUALIZATION OFFSET PAYMENTS FOR NOVA SCOTIA
|
|
PAIEMENTS DE PÉRÉQUATION COMPENSATOIRES SUPPLÉMENTAIRES À LA NOUVELLE-ÉCOSSE
|
|
|
|
5. Payment of $830 million
|
|
|
5. Paiement de 830 000 000 $
|
|
6. Additional fiscal equalization offset payment of $30.5 million
|
|
|
6. Paiement de péréquation compensatoire supplémentaire de 30 500 000 $
|
|
7. Additional fiscal equalization offset payments for the 2006-2012 period
|
|
|
7. Paiement de péréquation compensatoire supplémentaire pour 2006-2012
|
|
8. Calculation of payments
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11. Transitional payments for the 2006-2011 period
|
|
|
11. Paiement de transition : 2006-2011
|
|
12. Additional fiscal equalization offset payments for the 2012-2020 period
|
|
|
12. Paiement de péréquation compensatoire supplémentaire : 2012-2020
|
|
|
|
|
14. Transitional payments for the 2012-2020 period
|
|
|
14. Paiements de transition : 2012-2020
|
|
15. Review of the Canada–Nova Scotia Arrangement
|
|
|
15. Examen de l’Entente Canada — Nouvelle-Écosse
|
|
|
|
|
|
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
ADDITIONAL FISCAL EQUALIZATION OFFSET PAYMENTS FOR NEWFOUNDLAND AND LABRADOR
|
|
PAIEMENTS DE PÉRÉQUATION COMPENSATOIRES SUPPLÉMENTAIRES À TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
|
|
|
|
19. Payment of $2 billion
|
|
|
19. Paiement de 2 000 000 000 $
|
|
20. Additional fiscal equalization offset payment of $133.6 million
|
|
|
20. Paiement de péréquation compensatoire supplémentaire de 133 600 000 $
|
|
21. Additional fiscal equalization offset payment for the 2006-2012 period
|
|
|
21. Paiement de péréquation compensatoire supplémentaire pour 2006-2012
|
|
22. Calculation of payments
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25. Transitional payments for 2011-2012
|
|
|
25. Paiement de transition : 2011-2012
|
|
26. Additional fiscal equalization offset payments for the 2012-2020 period
|
|
|
26. Paiement de péréquation compensatoire supplémentaire : 2012-2020
|
|
|
|
|
28. Transitional payments for the 2012-2020 period
|
|
|
28. Paiements de transition : 2012-2020
|
|
29. Review of the Canada–Newfoundland and Labrador Arrangement
|
|
|
29. Examen de l’Entente Canada — Terre-Neuve-et-Labrador
|
|
|
|
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
GENERAL PROVISIONS
|
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
|
|
|
|
|
|
|
Related Amendment to the Budget Implementation Act, 2004
|
|
Modification connexe de la Loi d’exécution du budget de 2004
|
88. Budget Implementation Act, 2004
|
|
|
88. Loi d’exécution du budget de 2004
|
|
PART 13
|
|
PARTIE 13
|
CANADA EMISSION REDUCTION INCENTIVES AGENCY
|
|
AGENCE CANADIENNE POUR L’INCITATION À LA RÉDUCTION DES ÉMISSIONS
|
|
|
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Canada Emission Reduction Incentives Agency Act
|
|
|
1. Loi sur l’Agence canadienne pour l’incitation à la réduction des émissions
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
DESIGNATIONS
|
|
DÉSIGNATION
|
|
|
|
ESTABLISHMENT OF AGENCY
|
|
CONSTITUTION
|
|
|
4. Constitution de l’Agence
|
|
|
|
|
OBJECT
|
|
MISSION
|
|
|
|
ORGANIZATION AND HEAD OFFICE
|
|
ORGANISATION ET SIÈGE
|
7. Appointment of President
|
|
|
7. Nomination du président
|
|
|
|
8. Attributions du président
|
|
9. Delegation by President
|
|
|
9. Délégation par le président
|
|
|
|
|
|
|
|
ADVISORY BOARD
|
|
COMITÉ CONSULTATIF
|
12. Appointment of members
|
|
|
|
EMPLOYEES
|
|
PERSONNEL
|
|
|
|
DUTIES AND POWERS OF THE AGENCY
|
|
ATTRIBUTIONS DE L’AGENCE
|
14. Contracts and agreements
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16. Processus d’acquisition
|
|
17. Competitive process — eligible domestic credits
|
|
|
17. Processus d’acquisition concurrentiel — crédits nationaux admissibles
|
|
18. Competitive process — eligible Kyoto units
|
|
|
18. Processus d’acquisition concurrentiel — unités Kyoto admissibles
|
|
19. Advance payment for eligible domestic credits
|
|
|
19. Crédits nationaux admissibles futurs
|
|
20. Credits to be recorded
|
|
|
20. Inscription des crédits admissibles
|
|
21. Contracts with Her Majesty
|
|
|
21. Contrats avec Sa Majesté
|
|
GENERAL
|
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
|
22. Accident compensation
|
|
|
|
CORPORATE BUSINESS PLAN
|
|
PLAN D’ENTREPRISE
|
23. Corporate business plan
|
|
|
|
AUDIT
|
|
VÉRIFICATION
|
|
|
|
ANNUAL REPORT
|
|
RAPPORT D’ACTIVITÉS
|
|
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications corrélatives
|
90. Access to Information Act
|
|
|
90. Loi sur l’accès à l’information
|
|
91. Financial Administration Act
|
|
|
91. Loi sur la gestion des finances publiques
|
|
|
|
92. Loi sur la protection des renseignements personnels
|
|
93. Public Service Staff Relations Act
|
|
|
93. Loi sur les relations de travail dans la fonction publique
|
|
94. Public Service Superannuation Act
|
|
|
94. Loi sur la pension de la fonction publique
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 14
|
|
PARTIE 14
|
GREENHOUSE GAS TECHNOLOGY INVESTMENT FUND
|
|
FONDS D’INVESTISSEMENT TECHNOLOGIQUE POUR LA LUTTE AUX GAZ À EFFET DE SERRE
|
|
|
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act
|
|
|
1. Loi sur le Fonds d’investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
GREENHOUSE GAS TECHNOLOGY INVESTMENT FUND
|
|
FONDS D’INVESTISSEMENT TECHNOLOGIQUE POUR LA LUTTE AUX GAZ À EFFET DE SERRE
|
|
|
3. Fonds d’investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre
|
|
4. Amounts to be credited to Fund
|
|
|
4. Sommes à porter au crédit du Fonds
|
|
5. Amounts charged to Fund
|
|
|
|
GRANTS OR CONTRIBUTIONS
|
|
SUBVENTIONS ET CONTRIBUTIONS
|
|
|
|
ADVISORY BOARD
|
|
COMITÉ CONSULTATIF
|
7. Appointment of members
|
|
|
|
TECHNOLOGY INVESTMENT UNITS
|
|
UNITÉS D’INVESTISSEMENT TECHNOLOGIQUE
|
|
|
|
Coordinating Amendment
|
|
Disposition de coordination
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 15
|
|
PARTIE 15
|
AMENDMENTS TO THE CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999
|
|
MODIFICATION DE LA LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
|
101-125. Canadian Environmental Protection Act, 1999
|
|
|
101-125. Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 16
|
|
PARTIE 16
|
AMENDMENTS TO THE CANADA DEPOSIT INSURANCE CORPORATION ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR LA SOCIÉTÉ D’ASSURANCE-DÉPÔTS DU CANADA
|
127-137. Canada Deposit Insurance Corporation Act
|
|
|
127-137. Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 17
|
|
PARTIE 17
|
AMENDMENTS TO THE CANADA STUDENT FINANCIAL ASSISTANCE ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI FÉDÉRALE SUR L’AIDE FINANCIÈRE AUX ÉTUDIANTS
|
139-141. Canada Student Financial Assistance Act
|
|
|
139-141. Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants
|
|
PART 18
|
|
PARTIE 18
|
AMENDMENTS TO THE CURRENCY ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR LA MONNAIE
|
|
|
142-145. Loi sur la monnaie
|
|
Transitional Provisions
|
|
Dispositions transitoires
|
146. First fiscal year — payment into C.R.F.
|
|
|
146. Versement au Trésor — premier exercice
|
|
147. First fiscal year — report to Parliament
|
|
|
147. Rapport au Parlement — premier exercice
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 19
|
|
PARTIE 19
|
AMENDMENTS TO THE DEPARTMENT OF PUBLIC WORKS AND GOVERNMENT SERVICES ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR LE MINISTÈRE DES TRAVAUX PUBLICS ET DES SERVICES GOUVERNEMENTAUX
|
149-153. Department of Public Works and Government Services Act
|
|
|
149-153. Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
PART 20
|
|
PARTIE 20
|
AMENDMENTS RELATED TO THE PREMIUM RATE PROVIDED FOR UNDER THE EMPLOYMENT INSURANCE ACT
|
|
MODIFICATIONS RELATIVES AU TAUX DE COTISATION PRÉVU PAR LA LOI SUR L’ASSURANCE-EMPLOI
|
155. Employment Insurance Act
|
|
|
155. Loi sur l’assurance-emploi
|
|
156-157. Department of Human Resources Development Act
|
|
|
156-157. Loi sur le ministère du Développement des ressources humaines
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
PART 21
|
|
PARTIE 21
|
AMENDMENTS TO THE EMPLOYMENT INSURANCE ACT (PROVINCIAL PLANS)
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR L’ASSURANCE-EMPLOI — RÉGIMES PROVINCIAUX
|
159-160. Employment Insurance Act
|
|
|
159-160. Loi sur l’assurance-emploi
|
|
PART 22
|
|
PARTIE 22
|
AMENDMENTS TO THE FINANCIAL ADMINISTRATION ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES
|
161-162. Financial Administration Act
|
|
|
161-162. Loi sur la gestion des finances publiques
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
|
|
|
PART 23
|
|
PARTIE 23
|
AMENDMENTS TO THE OLD AGE SECURITY ACT
|
|
MODIFICATION DE LA LOI SUR LA SÉCURITÉ DE LA VIEILLESSE
|
165-166. Old Age Security Act
|
|
|
165-166. Loi sur la sécurité de la vieillesse
|
|
PART 24
|
|
PARTIE 24
|
PAYMENTS TO CERTAIN PROVINCES AND TERRITORIES
|
|
PAIEMENTS À CERTAINES PROVINCES ET AUX TERRITOIRES
|
Payment to Quebec
|
|
Paiement au Québec
|
167. Payment of $200,000,000
|
|
|
167. Paiement de 200 000 000 $
|
|
Payment to British Columbia
|
|
Paiement à la Colombie-Britannique
|
168. Payment of $100,000,000
|
|
|
168. Paiement de 100 000 000 $
|
|
Payment to Saskatchewan
|
|
Paiement à la Saskatchewan
|
169. Payment of $6,500,000
|
|
|
169. Paiement de 6 500 000 $
|
|
Payment to Yukon
|
|
Paiement au Yukon
|
170. Payment of $13,700,000
|
|
|
170. Paiement de 13 700 000 $
|
|
Payment to the Northwest Territories
|
|
Paiement aux Territoires du Nord-Ouest
|
171. Payment of $22,500,000
|
|
|
171. Paiement de 22 500 000 $
|
|
Payment to Nunavut
|
|
Paiement au Nunavut
|
172. Payment of $21,800,000
|
|
|
172. Paiement de 21 800 000 $
|
|