Bill S-222
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
- ENGLISH
- SUMMARY SUMMARY
- Department of Public Works and Government Services Act Department of Public Works and Government Services Act
First Session, Forty-fourth Parliament, 70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023 |
Première session, quarante-quatrième législature, 70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023 |
|
STATUTES OF CANADA 2023
|
LOIS DU CANADA (2023)
|
|
An Act to amend the Department of Public Works and Government Services Act (use of wood)
|
Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (utilisation du bois)
|
|
ASSENTED TO
October 26, 2023
BILL S-222 |
SANCTIONNÉE
LE 26 octobre 2023
PROJET DE LOI S-222 |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux afin de permettre au ministre d’autoriser l’utilisation du bois ou de toute autre chose qui offre des avantages pour l’environnement dans l’élaboration des exigences relatives aux ouvrages publics.
SUMMARY
This enactment amends the Department of Public Works and Government Services Act to permit the Minister, in developing requirements for public works, to allow the use of wood or any other thing that achieves environmental benefits.
Available on the Senate of Canada website at the following address: www.sencanada.ca/en |
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante : www.sencanada.ca/fr |
70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III |
70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III |
|
CHAPTER 27 |
CHAPITRE 27 |
|
An Act to amend the Department of Public Works and Government Services Act (use of wood) |
Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (utilisation du bois) |
|
[Assented to 26th October, 2023]
|
[Sanctionnée le 26 octobre 2023]
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
1996, ch. 16
1996, c. 16
Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux
Department of Public Works and Government Services Act
1 L’article 7 de la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :
1 Section 7 of the Department of Public Works and Government Services Act is amended by adding the following after subsection (1):
Utilisation du bois
Use of wood
(1.1) Dans l’élaboration des exigences visant la construction, l’entretien et la réparation des ouvrages publics et des immeubles fédéraux et des biens réels fédéraux, le ministre tient compte de toute réduction potentielle des émissions de gaz à effet de serre et de tout autre avantage pour l’environnement et peut autoriser l’utilisation du bois ou de toute autre chose, notamment de matériel, de produits ou de ressources durables, qui offre pareil avantage.
(1.1) In developing requirements with respect to the construction, maintenance and repair of public works, federal real property and federal immovables, the Minister shall consider any potential reduction in greenhouse gas emissions and any other environmental benefits and may allow the use of wood or any other thing — including a material, product or sustainable resource — that achieves such benefits.
Published under authority of the Senate of Canada
|
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
|