Skip to main content
;

Bill C-304

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-304
An Act to establish National Food Waste Awareness Day

PROJET DE LOI C-304
Loi instituant la Journée nationale de sensibilisation au gaspillage alimentaire

FIRST READING, November 3, 2022
PREMIÈRE LECTURE LE 3 novembre 2022

Ms. Zarrillo

Mme Zarrillo

441180


SOMMAIRE

Le texte désigne le 20 octobre comme « Journée nationale de sensibilisation au gaspillage alimentaire ».

SUMMARY

This enactment designates the 20th day of October in each year as “National Food Waste Awareness Day”.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-304

PROJET DE LOI C-304

An Act to establish National Food Waste Awareness Day

Loi instituant la Journée nationale de sensibilisation au gaspillage alimentaire

Préambule

Attendu :

que le gaspillage alimentaire est en hausse au Canada, ce qui contribue à l’insécurité alimentaire de centaines de milliers de Canadiens;

que de la nourriture propre à la consommation est gaspillée à toutes les étapes du système alimentaire, qu’il s’agisse d’aliments écartés lors des récoltes parce qu’ils ne répondaient pas à la demande pour des produits à l’apparence parfaite ou encore d’aliments gaspillés par les consommateurs en raison de stratégies d’achat ou de pratiques culinaires inefficaces ou d’une mauvaise compréhension des dates sur les étiquettes;

que le Parlement juge important de mieux sensibiliser les Canadiens au gaspillage alimentaire afin de rendre le système alimentaire au Canada plus sûre,

Preamble

Whereas food waste is on the rise in Canada, contributing to food insecurity for hundreds of thousands of Canadians;

Whereas food suitable for consumption is lost or wasted at every stage of the food system, from loss during harvest due to consumer demand for perfect-looking produce to waste by consumers when food is discarded as a result of inefficiencies in shopping and cooking practices and a poor understanding of date labels;

And whereas Parliament considers that it is important to increase awareness of food waste among Canadians to help make Canada’s food system more secure;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la Journée nationale de sensibilisation au gaspillage alimentaire.

1This Act may be cited as the National Food Waste Awareness Day Act.

Journée nationale de sensibilisation au gaspillage alimentaire

National Food Waste Awareness Day

Désignation

Designation

2Le 20 octobre est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée nationale de sensibilisation au gaspillage alimentaire ».

2Throughout Canada, in each year, the 20th day of October is to be known as “National Food Waste Awareness Day”.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU