TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO ESTABLISH A CANADIAN ENVIRONMENTAL BILL OF RIGHTS AND TO MAKE A RELATED AMENDMENT TO ANOTHER ACT
|
|
LOI PORTANT CRÉATION DE LA CHARTE CANADIENNE DES DROITS ENVIRONNEMENTAUX ET APPORTANT UNE MODIFICATION CONNEXE À UNE AUTRE LOI
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Canadian Environmental Bill of Rights
|
|
|
1. Charte canadienne des droits environnementaux
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Absence d’effets sur l’existence de recours
|
|
PURPOSE
|
|
OBJET
|
|
|
|
HER MAJESTY
|
|
SA MAJESTÉ
|
7. Binding on Her Majesty
|
|
|
7. Obligation de Sa Majesté
|
|
APPLICATION
|
|
CHAMP D’APPLICATION
|
|
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
ENVIRONMENTAL RIGHTS AND OBLIGATIONS
|
|
OBLIGATIONS ET DROITS ENVIRONNEMENTAUX
|
Right to Healthy Environment
|
|
Droit à un environnement sain
|
|
|
|
Access to Information
|
|
Accès à l’information
|
10. Right to access environmental information
|
|
|
10. Droit d’accès à l’information environnementale
|
|
Public Participation
|
|
Participation du public
|
11. Right to participate in government decision-making in environmental matters
|
|
|
11. Droit de participer à la prise de décisions gouvernementales en matière d'environnement
|
|
12. Government's obligation
|
|
|
12. Obligation du gouvernement
|
|
Review of Federal Instruments
|
|
Examen de textes fédéraux
|
13. Right to request review of Acts, regulations, statutory instruments and policies
|
|
|
13. Droit de demander un examen
|
|
Investigations of Offences
|
|
Enquêtes relatives aux infractions
|
14. Right to request investigation
|
|
|
14. Droit de demander une enquête
|
|
|
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
REMEDIES AND LEGAL ACTIONS
|
|
RECOURS ET ACTIONS EN JUSTICE
|
Judicial Review
|
|
Contrôle judiciaire
|
16. Right to review a government decision
|
|
|
16. Contrôle judiciaire des décisions gouvernementales
|
|
Legal Actions
|
|
Actions en justice
|
17. Environmental protection action against the Government
|
|
|
17. Action en protection de l’environnement contre le gouvernement
|
|
18. Environmental protection action against an individual
|
|
|
18. Action en protection de l’environnement contre un individu
|
|
|
|
|
|
|
20. Ordonnance provisoire
|
|
21. Factors to be considered
|
|
|
21. Facteurs à considérer
|
|
|
|
|
|
|
23. Contenu de l’ordonnance
|
|
|
|
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
EMPLOYEE REPRISAL PROTECTION
|
|
PROTECTION DES DÉNONCIATEURS
|
Application
|
|
Application
|
26. Federal source or federal work or undertaking
|
|
|
26. Source d’origine fédérale ou entreprise fédérale
|
|
Complaint
|
|
Plainte
|
|
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
GENERAL
|
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
|
Examination of Bills and Regulations
|
|
Examen des projets de loi et règlements
|
28. Examination by the Commissioner
|
|
|
28. Examen par le commissaire
|
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
PART 5
|
|
PARTIE 5
|
RELATED AMENDMENT
|
|
MODIFICATION CONNEXE
|
Canadian Bill of Rights
|
|
Déclaration canadienne des droits
|
|
|
|