Bill C-555
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
C-555
|
C-555
|
|
Second Session, Forty-first Parliament,
|
Deuxième session, quarante et unième législature,
|
|
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
|
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
BILL C-555
|
PROJET DE LOI C-555
|
|
An Act respecting the Marine Mammal Regulations (seal fishery observation licence)
|
Loi concernant le Règlement sur les mammifères marins (permis d'observation pour la pêche du phoque)
|
|
|
|
|
AS PASSED
BY THE HOUSE OF COMMONS FEBRUARY 17, 2015 |
ADOPTÉ
PAR LA CHAMBRE DES COMMUNES LE 17 FÉVRIER 2015 |
|
|
|
|
412090
|
|
SUMMARY
This enactment requires the Governor in Council to amend the Marine Mammal Regulations to increase the distance that a person must maintain from another person who is fishing for seals, except under the authority of a seal fishery observation licence.
|
SOMMAIRE
Le texte exige du gouverneur en conseil qu’il modifie le Règlement sur les mammifères marins afin d’augmenter la distance qui doit être maintenue entre quiconque n’est pas titulaire d’un permis d’observation pour la pêche du phoque et toute personne qui pêche le phoque.
|
|
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
|
|||||||||||||
|
|