TABLE OF PROVISIONS | | TABLE ANALYTIQUE |
AN ACT TO PROVIDE SERVICES, ASSISTANCE AND COMPENSATION TO OR IN RESPECT OF CANADIAN FORCES MEMBERS AND VETERANS AND TO MAKE AMENDMENTS TO CERTAIN ACTS | | LOI PRÉVOYANT DES SERVICES, DE L’ASSISTANCE ET DES MESURES D’INDEMNISATION POUR LES MILITAIRES ET VÉTÉRANS DES FORCES CANADIENNES OU À LEUR ÉGARD ET MODIFIANT CERTAINES LOIS |
SHORT TITLE | | TITRE ABRÉGÉ |
1. Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act |
| | 1. Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes |
|
INTERPRETATION | | DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION |
| | |
PART 1 | | PARTIE 1 |
JOB PLACEMENT | | AIDE AU PLACEMENT |
3. Eligibility — members and veterans |
| | 3. Admissibilité : militaire et vétéran |
|
| | 4. Évaluation des besoins |
|
5. Refusal to provide services |
| | 5. Services offerts par un tiers |
|
PART 2 | | PARTIE 2 |
REHABILITATION SERVICES, VOCATIONAL ASSISTANCE AND FINANCIAL BENEFITS | | SERVICES DE RÉADAPTATION, ASSISTANCE PROFESSIONNELLE ET AVANTAGES FINANCIERS |
General | | Généralités |
6. Non-application of this Part |
| | 6. Application de la présente partie |
|
7. Consequential injury or disease |
| | 7. Blessure ou maladie réputée liée au service |
|
Rehabilitation Services and Vocational Assistance | | Services de réadaptation et assistance professionnelle |
8. Eligibility — rehabilitation need |
| | 8. Admissibilité : besoins en matière de réadaptation |
|
9. Eligibility — medical release |
| | 9. Admissibilité : libération pour des raisons de santé |
|
| | 10. Évaluation des besoins |
|
11. Eligibility — spouses and common-law partners |
| | 11. Admissibilité : époux et conjoint de fait |
|
12. Eligibility — survivors |
| | 12. Admissibilité : survivant |
|
| | 13. Évaluation des besoins |
|
| | |
15. Examination or assessment |
| | |
16. Refusal to provide services or assistance |
| | 16. Services assurés par un tiers |
|
| | |
Earnings Loss Benefit | | Allocation pour perte de revenus |
18. Eligibility — veterans |
| | 18. Admissibilité : vétéran |
|
| | 19. Montant de l’allocation |
|
20. Examination or assessment |
| | 20. Examen médical et évaluation |
|
| | |
22. Eligibility — survivors and orphans |
| | 22. Admissibilité : survivant et orphelins |
|
| | 23. Montant de l’allocation |
|
24. Benefit to be pro rata |
| | |
Supplementary Retirement Benefit | | Prestation de retraite supplémentaire |
25. Eligibility — veterans |
| | 25. Admissibilité : vétéran |
|
| | 26. Montant de la prestation |
|
Canadian Forces Income Support Benefit | | Allocation de soutien du revenu |
27. Eligibility — veterans |
| | 27. Admissibilité : vétéran |
|
28. Eligibility — survivors |
| | 28. Admissibilité : survivant |
|
29. Eligibility — survivors |
| | 29. Admissibilité : survivant |
|
30. Eligibility — orphans |
| | 30. Admissibilité : orphelin |
|
31. Eligibility — orphans |
| | 31. Admissibilité : orphelin |
|
| | |
33. Restrictions on residence |
| | |
34. Payment for entire month |
| | 34. Versement pour le mois |
|
35. Requirement to participate |
| | 35. Participation obligatoire |
|
36. Suspension or cancellation |
| | 36. Suspension ou annulation |
|
| | 37. Montant de l’allocation |
|
Permanent Impairment Allowance | | Allocation pour déficience permanente |
38. Eligibility — veterans |
| | |
39. When allowance payable |
| | |
40. Examination or assessment |
| | 40. Examen médical et évaluation |
|
Regulations | | Règlements |
| | 41. Gouverneur en conseil |
|
PART 3 | | PARTIE 3 |
DISABILITY, DEATH AND DETENTION | | INVALIDITÉ, DÉCÈS ET CAPTIVITÉ |
General | | Généralités |
42. Non-application of this Part |
| | 42. Application de la présente partie |
|
| | |
44. Representation of applicant |
| | 44. Représentation du demandeur |
|
Disability Awards | | Indemnité d’invalidité |
| | |
46. Consequential injury or disease |
| | 46. Blessure ou maladie réputée liée au service |
|
47. Award for loss of paired organ or limb |
| | 47. Indemnité d’invalidité pour perte de l’un des organes ou membres pairs |
|
48. Increase in extent of disability |
| | 48. Augmentation du degré d’invalidité |
|
49. Death of member or veteran |
| | 49. Décès du militaire ou vétéran : blessure ou maladie |
|
50. Death of member or veteran — no application made |
| | 50. Décès du militaire ou vétéran : demande non présentée |
|
51. How extent of disability assessed |
| | 51. Estimation du degré d’invalidité |
|
| | 52. Montant de l’indemnité |
|
| | 53. Versement de l’indemnité |
|
54. Maximum disability assessment |
| | |
| | 55. Répartition de l’indemnité |
|
56. No award — decision under Pension Act |
| | 56. Aucune indemnité : demande présentée au titre de la Loi sur les pensions |
|
Death Benefit | | Indemnité de décès |
57. Eligibility — service-related injury or disease |
| | 57. Admissibilité : blessure ou maladie liée au service |
|
| | 58. Montant de l’indemnité |
|
| | 59. Répartition de l’indemnité |
|
Clothing Allowance | | Allocation vestimentaire |
60. Allowance — amputation |
| | 60. Allocation : amputation |
|
| | 61. Montant des allocations |
|
62. When allowance payable |
| | |
Regulations | | Règlements |
| | 63. Gouverneur en conseil |
|
Detention Benefit | | Indemnité de captivité |
| | |
65. Death of member or veteran — no application made |
| | 65. Militaire ou vétéran décédé : demande non présentée |
|
PART 4 | | PARTIE 4 |
GENERAL | | GÉNÉRALITÉS |
Health Benefits | | Soins de santé |
66. Group insurance program |
| | |
Designations | | Désignation |
67. Designation by Minister |
| | 67. Désignation par le ministre |
|
68. Definition of “conditions of elevated risk” |
| | 68. Définition de « risques élevés » |
|
| | 69. Zone de service spécial |
|
70. Special duty operations |
| | 70. Opération de service spécial |
|
| | |
72. Statutory Instruments Act does not apply |
| | 72. Loi sur les textes réglementaires |
|
Powers of Minister | | Pouvoirs du ministre |
73. Examination or assessment |
| | 73. Examen médical et évaluation |
|
| | 74. Frais de déplacement et de séjour |
|
| | 75. Paiement des honoraires |
|
Procedure | | Procédure |
76. Application made to Minister |
| | |
77. Decisions shall be made expeditiously |
| | |
78. Powers under Inquiries Act |
| | |
Inspection | | Inspection |
79. Right to inspect records, etc. |
| | |
Sharing of Information | | Communication de renseignements |
80. Information that shall be made available to Minister |
| | 80. Accès du ministre aux renseignements |
|
81. Information that Minister may disclose |
| | 81. Communication de renseignements par le ministre |
|
82. Social Insurance Number |
| | 82. Numéro d’assurance sociale |
|
Review | | Révision |
83. Review of decisions under Part 2 |
| | |
84. Review of decisions under Part 3 |
| | |
| | |
86. Permission of Board required |
| | 86. Autorisation préalable du Tribunal |
|
87. Representation of applicant |
| | 87. Représentation du demandeur |
|
Overpayments | | Trop-perçu |
88. Definition of “overpayment” |
| | 88. Définition de « trop-perçu » |
|
Miscellaneous | | Divers |
89. Not to be assigned or charged |
| | 89. Interdiction de cession |
|
| | |
| | |
92. Definition of “action” |
| | 92. Définition de « action » |
|
93. Certificates as evidence |
| | 93. Les certificats constituent une preuve |
|
Regulations | | Règlements |
| | 94. Gouverneur en conseil |
|
PART 5 | | PARTIE 5 |
TRANSITIONAL PROVISIONS, RELATED AND COORDINATING AMENDMENTS AND COMING INTO FORCE | | DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CONNEXES, DISPOSITION DE COORDINATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR |
Transitional Provisions | | Dispositions transitoires |
| | |
96. Effect of Special Duty Area Pension Order |
| | 96. Prorogation du décret |
|
97. Effect of designations under Pension Act |
| | 97. Prorogation des désignations |
|
98. Adjustment of Schedule 1 |
| | 98. Rajustement de l’annexe 1 |
|
Related Amendments | | Modifications connexes |
99. Children of Deceased Veterans Education Assistance Act |
| | 99. Loi sur l’aide en matière d’éducation aux enfants des anciens combattants décédés |
|
100. Department of Veterans Affairs Act |
| | 100. Loi sur le ministère des Anciens Combattants |
|
| | 101-103. Loi de l’impôt sur le revenu |
|
104. Injured Military Members Compensation Act |
| | 104. Loi d’indemnisation des militaires ayant subi des blessures |
|
| | 105-108. Loi sur les pensions |
|
109. Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act |
| | 109. Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada |
|
110-114. Veterans Review and Appeal Board Act |
| | 110-114. Loi sur le Tribunal des anciens combattants (révision et appel) |
|
115. Public Service Employment Act |
| | 115. Loi sur l’emploi dans la fonction publique |
|
Coordinating Amendment | | Disposition de coordination |
| | |
Coming into Force | | Entrée en vigueur |
| | |
SCHEDULES 1-3 | | ANNEXES 1-3 |