Passer au contenu
;

Projet de loi S-210

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-fourth Parliament,

70 Elizabeth II, 2021

Première session, quarante-quatrième législature,

70 Elizabeth II, 2021

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-210
An Act to restrict young persons’ online access to sexually explicit material

PROJET DE LOI S-210
Loi limitant l’accès en ligne des jeunes au matériel sexuellement explicite

FIRST READING, November 24, 2021
PREMIÈRE LECTURE LE 24 novembre 2021

THE HONOURABLE SENATOR Miville-Dechêne

L’HONORABLE SÉNATRICE Miville-Dechêne

4412013


SOMMAIRE

Le texte érige en infraction le fait pour des organisations de rendre accessible aux jeunes du matériel sexuellement explicite sur Internet. Le texte permet aussi à un agent de l’autorité désigné d’agir afin d’empêcher que du matériel sexuellement explicite soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada.

SUMMARY

This enactment makes it an offence for organizations to make sexually explicit material available to young persons on the Internet. It also enables a designated enforcement authority to take steps to prevent sexually explicit material from being made available to young persons on the Internet in Canada.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


1st Session, 44th Parliament,

70 Elizabeth II, 2021

1re session, 44e législature,

70 Elizabeth II, 2021

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-210

PROJET DE LOI S-210

An Act to restrict young persons’ online access to sexually explicit material

Loi limitant l’accès en ligne des jeunes au matériel sexuellement explicite

Préambule

Attendu :

que les jeunes ont facilement accès sur Internet à du matériel sexuellement explicite, y compris du matériel dégradant et du matériel qui présente de la violence sexuelle;

qu’une proportion importante du matériel sexuellement explicite est rendue accessible sur Internet à des fins commerciales — en particulier par le biais de sites pornographiques — et n’est protégée par aucun mécanisme efficace de vérification de l’âge;

que la consommation de matériel sexuellement explicite par les jeunes est associée à une série de graves préjudices, notamment le développement d’une dépendance à la pornographie, le renforcement de stéréotypes sexuels et le développement d’attitudes favorables au harcèlement et à la violence — y compris le harcèlement sexuel et la violence sexuelle — en particulier à l’égard des femmes;

que le Parlement reconnaît que les répercussions néfastes chez les jeunes de l’accessibilité accrue à du matériel sexuellement explicite en ligne constituent un important problème de santé et de sécurité publiques;

que la technologie de vérification de l’âge en ligne est de plus en plus sophistiquée et peut maintenant vérifier efficacement l’âge des utilisateurs sans violer leurs droits à la vie privée;

que toute organisation qui rend accessible sur Internet du matériel sexuellement explicite à des fins commerciales a la responsabilité de veiller à ce que les jeunes n’y aient pas accès,

Preamble

Whereas sexually explicit material — including demeaning material and material depicting sexual violence — can be easily accessed on the Internet by young persons;

Whereas a significant proportion of the sexually explicit material accessed online is made available on the Internet for commercial purposes — in particular through pornographic websites — and is not protected by any effective age-verification method;

Whereas the consumption of sexually explicit material by young persons is associated with a range of serious harms, including the development of pornography addiction, the reinforcement of gender stereotypes and the development of attitudes favourable to harassment and violence — including sexual harassment and sexual violence — particularly against women;

Whereas Parliament recognizes that the harmful effects of the increasing accessibility of sexually explicit material online for young persons are an important public health and public safety concern;

Whereas online age-verification technology is increasingly sophisticated and can now effectively ascertain the age of users without breaching their privacy rights;

And whereas any organization making sexually explicit material available on the Internet for commercial purposes has a responsibility to ensure that it is not accessed by young persons;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la protection des jeunes contre l’exposition à la pornographie.

1This Act may be cited as the Protecting Young Persons from Exposure to Pornography Act.

Définitions

Interpretation

Définitions

Definitions

2Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

fournisseur de services Internet Personne qui fournit des services d’accès à Internet, d’hébergement de contenu sur Internet ou de courrier électronique. (Internet service provider)

jeune Individu âgé de moins de dix-huit ans. (young person)

matériel sexuellement explicite S’entend au sens qui est donné à ce terme pour l’application du paragraphe 171.‍1(1) du Code criminel. (sexually explicit material)

ministre Le ministre désigné en vertu de l’article 3. (Minister)

organisation S’entend au sens de l’article 2 du Code Criminel. (organization)

rendre accessible Sont assimilés au fait de rendre accessible, le fait de transmettre, de distribuer ou de vendre. (making available)

2The following definitions apply in this Act.

Internet service provider means a person who provides Internet access, Internet content hosting or electronic mail. (fournisseur de services Internet)

making available includes transmitting, distributing or selling. (rendre accessible)

Minister means the minister designated under section 3. (ministre)

organization has the same meaning as in section 2 of the Criminal Code. (organisation)

prescribed means prescribed by regulations. (Version anglaise seulement)

sexually explicit material means sexually explicit material as defined for the purpose of subsection 171.‍1(1) of the Criminal Code. (matériel sexuellement explicite)

young person means an individual who is under 18 years of age. (jeune)

Désignation du ministre

Designation of Minister

Décret

Order designating Minister

3Le gouverneur en conseil peut, par décret, désigner tout ministre fédéral à titre de ministre chargé de l’application de la présente loi.

3The Governor in Council may, by order, designate any federal minister as the Minister responsible for this Act.

Objet

Purpose

Objet

Purpose

4La présente loi a pour objet de protéger la santé et la sécurité publiques, et notamment :

  • a)de protéger la santé mentale des jeunes en limitant leur accès au matériel sexuellement explicite;

  • b)de protéger les Canadiens, en particulier les jeunes et les femmes, contre les répercussions néfastes de l’exposition des jeunes à du matériel sexuellement explicite, y compris du matériel dégradant et du matériel qui présente de la violence sexuelle;

  • c)de dissuader toute organisation qui rend accessible du matériel sexuellement explicite sur Internet à des fins commerciales de permettre à des jeunes d’accéder à ce matériel.

4The purpose of this Act is to protect public health and public safety and, in particular, to

  • (a)protect the mental health of young persons by restricting their access to sexually explicit material;

  • (b) protect Canadians — in particular, young persons and women — from the harmful effects of the exposure of young persons to sexually explicit material, including demeaning material and material depicting sexual violence; and

  • (c)deter organizations that make sexually explicit material available on the Internet for commercial purposes from allowing young persons to access that material.

Infraction

Offence

Rendre accessible à un jeune du matériel sexuellement explicite

Making sexually explicit material available to a young person

5Toute organisation qui rend accessible à un jeune du matériel sexuellement explicite sur Internet à des fins commerciales est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible :

  • a)pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $;

  • b)en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $.

5Any organization that, for commercial purposes, makes available sexually explicit material on the Internet to a young person is guilty of an offence punishable on summary conviction and is liable,

  • (a)for a first offence, to a fine of not more than $250,000; and

  • (b)for a second or subsequent offence, to a fine of not more than $500,000.

Défense — vérification de l’âge

Defence — age verification

6(1)Le fait pour l’organisation de croire que le jeune visé à l’article 5 était âgé d’au moins dix-huit ans ne constitue un moyen de défense contre une accusation fondée sur cet article que si elle a mis en place un mécanisme de vérification de l’âge prévu par règlement afin de limiter à des individus âgés d’au moins dix-huit ans l’accès au matériel sexuellement explicite rendu accessible à des fins commerciales.

6(1)It is not a defence to a charge under section 5 that the organization believed that the young person referred to in that section was at least 18 years of age unless the organization implemented a prescribed age-verification method to limit access to the sexually explicit material made available for commercial purposes to individuals who are at least 18 years of age.

Défense — but légitime

Defence — legitimate purpose

(2)Nulle organisation ne peut être déclarée coupable d’une infraction prévue à l’article 5 si les actes qui constitueraient l’infraction ont un but légitime lié à la science, à la médecine, à l’éducation ou aux arts.

(2)No organization shall be convicted of an offence under section 5 if the act that is alleged to constitute the offence has a legitimate purpose related to science, medicine, education or the arts.

Défense — respect de l’avis

Defence — compliance with notice

(3)Nulle organisation ne peut être déclarée coupable d’une infraction prévue à l’article 5 si, relativement aux actes qui constitueraient l’infraction, l’organisation a reçu un avis au titre de l’article 8 et a pris les mesures visées à l’alinéa 8(2)c) dans le délai prescrit à l’alinéa 8(2)d).

(3)No organization shall be convicted of an offence under section 5 if, in relation to the act that is alleged to constitute the offence, the organization has received notice under section 8 and has taken the steps referred to in paragraph 8(2)‍(c) within the period set out in paragraph 8(2)‍(d).

Avis de non-conformité

Non-Compliance Notice

Désignation

Designation

7Le gouverneur en conseil peut, sur la recommandation du ministre, désigner un organisme ou un service de l’administration fédérale à titre d’agent de l’autorité pour l’application des articles 8 et 9.

7The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, designate an agency, division or branch of the Government of Canada as the enforcement authority for the purposes of sections 8 and 9.

Avis

Notice

8(1)S’il a des motifs raisonnables de croire qu’une organisation a commis l’infraction prévue à l’article 5, l’agent de l’autorité peut lui donner un avis en vertu du présent article.

8(1)If the enforcement authority has reasonable grounds to believe that an organization committed an offence under section 5, the enforcement authority may issue a notice to them under this section.

Contenu de l’avis

Content of notice

(2)L’avis indique :

  • a)l’identité de l’organisation;

  • b)que l’agent de l’autorité a des motifs raisonnables de croire que l’organisation a commis l’infraction prévue à l’article 5;

  • c)les mesures que doit prendre l’organisation pour se conformer à la loi;

  • d)que l’organisation dispose d’un délai de vingt jours à compter de la date de l’avis pour prendre ces mesures;

  • e)que, si l’organisation ne prend pas les mesures dans le délai prescrit, l’agent de l’autorité peut demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance enjoignant à des fournisseurs de services Internet d’empêcher que du matériel sexuellement explicite soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada;

  • f)informe l’organisation qu’elle peut présenter à l’agent de l’autorité des observations relativement à tout élément de l’avis avant l’expiration du délai.

(2)The notice must state

  • (a)the identity of the organization;

  • (b)that the enforcement authority has reasonable grounds to believe that the organization has committed an offence under section 5;

  • (c)the steps that the enforcement authority considers necessary to ensure compliance with this Act;

  • (d)that the organization must, within 20 days after the notice is issued, take the steps referred to in paragraph (c);

  • (e)that, if the organization fails to take the steps referred to in paragraph (c) within the period set out in paragraph (d), the enforcement authority may apply to the Federal Court for an order requiring Internet service providers to prevent access to the sexually explicit material to young persons on the Internet in Canada; and

  • (f)that the organization may make representations to the enforcement authority in relation to any element of the notice within the period set out in paragraph (d).

Demande à la Cour fédérale

Application to Federal Court

9(1)Lorsque l’organisation avisée au titre du paragraphe 8(1) omet de prendre les mesures visées à l’alinéa 8(2)c) dans le délai prescrit à l’alinéa 8(2)d), l’agent de l’autorité peut, dans les vingt jours suivant l’expiration de ce délai, demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance enjoignant à des fournisseurs de services Internet d’empêcher que du matériel sexuellement explicite soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada.

9(1)If an organization that receives a notice under subsection 8(1) fails to take the steps referred to in paragraph 8(2)‍(c) within the period set out in paragraph 8(2)‍(d), the enforcement authority may, within 20 days after the day on which the period ended, apply to the Federal Court for an order requiring Internet service providers to prevent access to the sexually explicit material to young persons on the Internet in Canada.

Défendeur

Respondent

(2)Le cas échéant, l’agent de l’autorité nomme dans la demande, en plus de l’organisation fautive, tout fournisseur de services Internet qui serait visé par l’ordonnance en qualité de défendeur dans l’instance.

(2)The enforcement authority that applies for an order under subsection (1) must name, in addition to the non-complying organization, any Internet service provider who would be subject to the order as a respondent to the proceedings.

Procédure sommaire

Hearing in summary way

(3)La demande est entendue et tranchée selon une procédure sommaire et conformément à toutes règles de pratique spéciales adoptées à leur égard en vertu de l’article 46 de la Loi sur les Cours fédérales.

(3)An application made under subsection (1) is to be heard and determined in a summary way in accordance with any special rules made in respect of such application under section 46 of the Federal Courts Act.

Ordonnance

Order

(4)La Cour fédérale ordonne à tout fournisseur de services Internet ayant qualité de défendeur dans l’instance d’empêcher que du matériel sexuellement explicite soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada si elle conclut, à la fois :

  • a)qu’il y a des motifs raisonnables de croire que l’organisation avisée au titre du paragraphe 8(1) a commis l’infraction prévue à l’article 5;

  • b)que cette organisation n’a pas pris les mesures visées à l’alinéa 8(2)c) dans le délai prescrit à l’alinéa 8(2)d);

  • c)que les services des fournisseurs de services Internet qui seraient visés par l’ordonnance peuvent être utilisés pour accéder, au Canada, à du matériel sexuellement explicite rendu accessible par l’organisation.

(4)The Federal Court must order any respondent Internet service providers to prevent access to the sexually explicit material to young persons on the Internet in Canada if it determines that

  • (a)there are reasonable grounds to believe that the organization that has been given notice under subsection 8(1) has committed the offence referred to in section 5;

  • (b)that organization has failed to take the steps referred to in paragraph 8(2)‍(c) within the period set out in paragraph 8(2)‍(d); and

  • (c)the services provided by the Internet service providers who would be subject to the order may be used, in Canada, to access the sexually explicit material made available by that organization.

Effet de l’ordonnance

Effect of order

(5)Si la Cour fédérale le juge nécessaire pour garantir que le matériel sexuellement explicite ne soit pas rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada, elle peut conférer à une ordonnance rendue au titre du paragraphe (4) l’effet d’empêcher l’accès, au Canada :

  • a)à du matériel, autre que du matériel sexuellement explicite, rendu accessible par l’organisation avisée au titre du paragraphe 8(1);

  • b)à du matériel sexuellement explicite rendu accessible par l’organisation avisée, même si la personne qui tente d’y accéder n’est pas un jeune.

(5)If the Federal Court determines that it is necessary to ensure that the sexually explicit material is not made available to young persons on the Internet in Canada, an order made under subsection (4) may have the effect of preventing persons in Canada from being able to access

  • (a)material other than sexually explicit material made available by the organization that has been given notice under subsection 8(1); or

  • (b)sexually explicit material made available by the organization that has been given notice under subsection 8(1) even if the person seeking to access the material is not a young person.

Rapport annuel au Parlement

Annual Report to Parliament

Rapport annuel

Annual report

10Le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement, dans les trois mois suivant la fin de l’exercice ou, si l’une d’elles ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs, un rapport sur l’application de la présente loi qui indique notamment, pour l’exercice précédent :

  • a)le nombre d’avis donnés au titre du paragraphe 8(1);

  • b)le nombre de demandes d’ordonnance faites au titre du paragraphe 9(1);

  • c)le résultat des demandes faites au titre du paragraphe 9(1).

10The Minister must cause to be tabled in each House of Parliament, within three months after the end of the fiscal year or, if a House is not then sitting, on any of the first 15 days on which that House next sits, a report on the administration and implementation of this Act. The report must include, for the previous fiscal year,

  • (a)the number of notices issued under subsection 8(1);

  • (b)the number of applications for an order made under subsection 9(1); and

  • (c)the outcome of applications made pursuant to subsection 9(1).

Règlements

Regulations

Règlements

Regulations

11Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre les mesures nécessaires à l’application de la présente loi, et notamment, prévoir les mécanismes de vérification de l’âge visés au paragraphe 6(1).

11The Governor in Council may make regulations for carrying out the purposes and provisions of this Act, including regulations prescribing the age-verification methods referred to in subsection 6(1).

Entrée en vigueur

Coming into Force

Un an après la sanction

One year after royal assent

12La présente loi entre en vigueur au premier anniversaire de sa sanction.

12This Act comes into force on the first anniversary of the day on which it receives royal assent.

Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU