Passer au contenu

Projet de loi S-270

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-270
An Act to amend the Health of Animals Act and the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Regulations (live horses)

PROJET DE LOI S-270
Loi modifiant la Loi sur la santé des animaux et le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire (chevaux vivants)

FIRST READING, June 21, 2023
PREMIÈRE LECTURE LE 21 juin 2023

THE HONOURABLE SENATOR DALPHOND

L’HONORABLE SÉNATEUR DALPHOND

4412231


SOMMAIRE

SUMMARY

Le texte modifie la Loi sur la santé des animaux afin d’interdire l’exportation du Canada de chevaux et d’autres équidés vivants en vue de leur abattage. Il modifie également le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire pour que le régime de sanctions administratives pécuniaires prévu dans le règlement s’applique à toute violation de l’interdiction d’exporter du Canada des chevaux ou d’autres équidés vivants en vue de leur abattage.

This Act amends the Health of Animals Act to prohibit the export from Canada of live horses and other equines for slaughter. It also amends the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Regulations to make the administrative monetary penalty regime set out in those regulations applicable to a violation of the prohibition on the export of live horses or other equines for slaughter.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-270

PROJET DE LOI S-270

An Act to amend the Health of Animals Act and the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Regulations (live horses)

Loi modifiant la Loi sur la santé des animaux et le Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire (chevaux vivants)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la protection des chevaux.

1This Act may be cited as the Horse Protection Act.

1990, ch. 21

1990, c. 21

Loi sur la santé des animaux

Health of Animals Act

2La Loi sur la santé des animaux est modifiée par adjonction, après l’article 19, de ce qui suit :

2The Health of Animals Act is amended by adding the following after section 19:

Interdiction — exportation de chevaux vivants en vue de leur abattage

Prohibition — export of live horses for slaughter

Début du bloc inséré

19.‍1(1)Il est interdit d’exporter du Canada un cheval ou un autre équidé en vue de son abattage.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

19.‍1(1)No person shall export from Canada a horse or other equine for slaughter.

Fin du bloc inséré

Connaissance des faits

Knowledge

Début du bloc inséré
(2)Pour l’application du paragraphe (1), une personne exporte un cheval ou un autre équidé en vue de son abattage si elle sait ou devrait normalement savoir que celui-ci est exporté en vue soit de son abattage soit d’être engraissé pour l’abattage.
Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré
(2)For the purposes of subsection (1), a person exports a horse or other equine for slaughter if the person knows or should reasonably know that the horse or other equine is being exported for the purpose of being slaughtered or fattened for slaughter.
Fin du bloc inséré

DORS/2000-187

SOR/2000-187

Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire

Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Regulations

3La section 1 de la partie 1 de l’annexe 1 du Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire est modifiée par adjonction, après l’article 15, de ce qui suit :

3Division 1 of Part 1 of Schedule 1 to the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Regulations is amended by adding the following item after item 15:

Début du bloc inséré
Article : « 15.‍1 »
Colonne 1 : « 19.‍1 »
Colonne 2 : « Exporter un cheval ou un autre équidé en vue de son abattage »
Colonne 3 : « Très grave »
Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré
Item: “15.‍1”
Column 1: “19.‍1”
Column 2: “Export a horse or other equine for slaughter”
Column 3: “Very serious”
Fin du bloc inséré
Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada



NOTES EXPLICATIVES

EXPLANATORY NOTES

Loi sur la santé des animaux
Health of Animals Act
Article 2 :Nouveau.
Clause 2:New.
Règlement sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire
Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Regulations
Article 3 :Nouveau.
Clause 3:New.

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU