Projet de loi C-338
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
- FRANÇAIS
- SOMMAIRE SOMMAIRE
- Titre abrégé Titre abrégé
- Journée nationale des enseignants autochtones Journée nationale des enseignants autochtones
First Session, Forty-fourth Parliament, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
Première session, quarante-quatrième législature, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
National Indigenous Teachers Day Act
|
Loi sur la Journée nationale des enseignants autochtones
|
|
FIRST READING, June 6, 2023
|
PREMIÈRE LECTURE LE 6 juin 2023
|
Ms. McPherson |
Mme McPherson |
SOMMAIRE
Le texte désigne le 22 février comme « Journée nationale des enseignants autochtones ».
SUMMARY
This enactment designates the 22nd day of February in each year as “National Indigenous Teachers Day”.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
1st Session, 44th Parliament, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
1re session, 44e législature, 70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-338 |
PROJET DE LOI C-338 |
|
National Indigenous Teachers Day Act |
Loi sur la Journée nationale des enseignants autochtones |
|
Préambule
Attendu :
que les éducateurs, les enseignants et les aînés autochtones contribuent de manière importante et unique à l’éducation au Canada;
qu’une étape importante vers la réconciliation consiste à reconnaître et à saluer l’apport et les perspectives des Autochtones en éducation;
que les appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation du Canada ont fait ressortir l’importance de l’éducation autochtone, au cœur de laquelle les enseignants autochtones doivent se trouver;
que c’est le 22 février 1932 qu’est né Cecil King, un éducateur autochtone éminent et respecté qui a contribué à l’élaboration de programmes éducatifs qui intègrent les visions du monde des Autochtones, qui a mis sur pied des cours de langues autochtones et qui a joué un rôle des plus actifs dans des programmes universitaires d’enseignement autochtone,
Preamble
Whereas Indigenous educators, teachers and elders have made significant and unique contributions to education in Canada;
Whereas recognizing and celebrating Indigenous contributions and perspectives in education is an important step on the path toward reconciliation;
Whereas the Truth and Reconciliation Commission of Canada’s Calls to Action emphasized the importance of Indigenous education, and Indigenous teachers must be at the heart of Indigenous education;
And whereas Cecil King, a prominent and respected Indigenous educator who helped create curricula that connected with Indigenous worldviews, developed Indigenous language courses and was deeply involved in university Indigenous education programs, was born on February 22, 1932;
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Now, therefore, His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Titre abrégé
Short Title
Titre abrégé
Short title
1 Loi sur la Journée nationale des enseignants autochtones.
1 This Act may be cited as the National Indigenous Teachers Day Act.
Journée nationale des enseignants autochtones
National Indigenous Teachers Day
Désignation
Designation
2 Le 22 février est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée nationale des enseignants autochtones ».
2 Throughout Canada, in each year, the 22nd day of February is to be known as “National Indigenous Teachers Day”.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes
|