Projet de loi C-297
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
- FRANÇAIS
- SOMMAIRE SOMMAIRE
- Loi électorale du Canada Loi électorale du Canada
First Session, Forty-fourth Parliament, 70-71 Elizabeth II, 2021-2022 |
Première session, quarante-quatrième législature, 70-71 Elizabeth II, 2021-2022 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
An Act to amend the Canada Elections Act (Indigenous languages)
|
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (langues autochtones)
|
|
FIRST READING, June 22, 2022
|
PREMIÈRE LECTURE LE 22 juin 2022
|
Ms. Idlout |
Mme Idlout |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi électorale du Canada afin de prévoir que, dans certaines circonstances, les électeurs reçoivent des bulletins de vote dans une langue autochtone.
SUMMARY
This enactment amends the Canada Elections Act to provide that, in certain circumstances, electors are to be supplied with ballots in an Indigenous language.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
1st Session, 44th Parliament, 70-71 Elizabeth II, 2021-2022 |
1re session, 44e législature, 70-71 Elizabeth II, 2021-2022 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-297 |
PROJET DE LOI C-297 |
|
An Act to amend the Canada Elections Act (Indigenous languages) |
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (langues autochtones) |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
2000, ch. 9
2000, c. 9
Loi électorale du Canada
Canada Elections Act
1 La Loi électorale du Canada est modifiée par adjonction, après l’article 116, de ce qui suit :
1 The Canada Elections Act is amended by adding the following after section 116:
Obligation concernant les langues autochtones
Obligation re Indigenous languages
116.1 (1) Le directeur général des élections peut exiger que tous les bulletins de vote d’une circonscription qui se trouve sur des terres autochtones soient préparés et imprimés dans les deux langues officielles ainsi que dans la ou les langues autochtones des électeurs, à l’aide des systèmes d’écriture appropriés de chaque langue, notamment l’écriture syllabique s’il y a lieu.
Fin du bloc inséré116.1 (1) In an electoral district that is on Indigenous land, the Chief Electoral Officer may require that all the ballots for that electoral district be prepared and printed in both official languages as well as in the Indigenous language or languages of the electors, using the appropriate writing systems for each language, including syllabics if applicable.
Fin du bloc inséréDéfinition de terres autochtones
Definition of Indigenous land
(2) Pour l’application du paragraphe (1), terres autochtones s’entend :
a) des réserves ou autres terres qui ont été mises de côté à l’usage et au profit d’une bande en application de la Loi sur les Indiens;
b) des terres visées par un accord sur des revendications territoriales, particulières ou globales, ou par un accord sur l’autonomie gouvernementale conclus entre le gouvernement fédéral et un peuple autochtone du Canada.
Fin du bloc inséré(2) For the purpose of subsection (1), Indigenous land means
(a) a reserve and any other land that is set apart for the use and benefit of a band under the Indian Act; and
(b) land that is subject to a comprehensive or specific claim agreement, or a self-government agreement, between the Government of Canada and an Indigenous people of Canada.
Fin du bloc inséré2 La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 186, de ce qui suit :
2 The Act is amended by adding the following after section 186:
Bulletins de vote spéciaux — langues autochtones
Special ballots — Indigenous languages
186.01 À la demande d’un électeur qui présente une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial pour que le bulletin de vote spécial soit imprimé dans une langue autochtone, le directeur général des élections ordonne que le bulletin de vote spécial qui est fourni à l’électeur soit imprimé dans cette langue autochtone à l’aide des systèmes d’écriture appropriés de celle-ci, notamment l’écriture syllabique s’il y a lieu.
Fin du bloc inséré186.01 On request by an elector who makes an application for registration and special ballot that the special ballot be printed in an Indigenous language, the Chief Electoral Officer shall instruct that the special ballot that is supplied to them be printed in that Indigenous language, using the appropriate writing systems for that language, including syllabics if applicable.
Fin du bloc inséré
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes
|