Projet de loi C-205
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
- FRANÇAIS
- SOMMAIRE SOMMAIRE
- Loi sur l’évaluation d’impact Loi sur l’évaluation d’impact
First Session, Forty-fourth Parliament, 70 Elizabeth II, 2021 |
Première session, quarante-quatrième législature, 70 Elizabeth II, 2021 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
An Act to amend the Impact Assessment Act
|
Loi modifiant la Loi sur l’évaluation d’impact
|
|
FIRST READING, December 1, 2021
|
PREMIÈRE LECTURE LE 1ER décembre 2021
|
Ms. McPherson |
Mme McPherson |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur l’évaluation d’impact afin de préciser qu’un règlement ne peut prévoir de capacité de production de charbon minimale relativement à toute nouvelle mine de charbon par rapport à laquelle une activité concrète est désignée.
SUMMARY
This enactment amends the Impact Assessment Act in order to specify that a regulation must not set out a minimum coal production capacity in respect of a new coal mine in relation to which a physical activity is designated.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
1st Session, 44th Parliament, 70 Elizabeth II, 2021 |
1re session, 44e législature, 70 Elizabeth II, 2021 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-205 |
PROJET DE LOI C-205 |
|
An Act to amend the Impact Assessment Act |
Loi modifiant la Loi sur l’évaluation d’impact |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
2019, ch. 28, art. 1
2019, c. 28, s. 1
Loi sur l’évaluation d’impact
Impact Assessment Act
1 L’article 109 de la Loi sur l’évaluation d’impact devient le paragraphe 109(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :
1 Section 109 of the Impact Assessment Act is renumbered as subsection 109(1) and is amended by adding the following:
Activité concrète désignée — mines de charbon
Designated physical activity — coal mines
(2) Le règlement pris en vertu du paragraphe (1) ne peut prévoir de capacité de production de charbon minimale relativement à toute nouvelle mine de charbon dont la construction, l’exploitation, la désaffectation et la fermeture est une activité concrète désignée en vertu de l’alinéa (1)b).
Fin du bloc inséré(2) A regulation made under subsection (1) must not set out a minimum coal production capacity in respect of a new coal mine, the construction, operation, decommissioning and abandonment of which is a designated physical activity under paragraph (1)(b).
Fin du bloc inséré
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes
|