Passer au contenu
;

Projet de loi S-235

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

Second Session, Forty-third Parliament,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

Deuxième session, quarante-troisième législature,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-235
An Act to amend the Canadian Victims Bill of Rights (posting of information about the victim)

PROJET DE LOI S-235
Loi modifiant la Charte canadienne des droits des victimes (publication de renseignements concernant la victime)

FIRST READING, June 9, 2021
PREMIÈRE LECTURE LE 9 juin 2021

THE HONOURABLE SENATOR Boisvenu

L’HONORABLE SÉNATEUR Boisvenu

4322111


SOMMAIRE

Le projet de loi modifie la Charte canadienne des droits des victimes en y ajoutant un droit relatif à la publication, par le délinquant, de renseignements concernant la victime.

SUMMARY

This enactment amends the Canadian Victims Bill of Rights by adding a right relating to the posting, by the offender, of information about the victim.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


2nd Session, 43rd Parliament,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

2e session, 43e législature,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-235

PROJET DE LOI S-235

An Act to amend the Canadian Victims Bill of Rights (posting of information about the victim)

Loi modifiant la Charte canadienne des droits des victimes (publication de renseignements concernant la victime)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi Véronique Barbe.

1This Act may be cited as the Véronique Barbe Act.

2015, ch. 13, art. 2

2015, c. 13, s. 2

Charte canadienne des droits des victimes

Canadian Victims Bill of Rights

2La Charte canadienne des droits des victimes est modifiée par adjonction, après l’article 11, de ce qui suit :

2The Canadian Victims Bill of Rights is amended by adding the following after section 11:

Publication de renseignements concernant la victime

Posting of information about the victim

Début du bloc inséré

11.‍1Toute victime a le droit à ce que des mesures raisonnables et nécessaires soient prises par les autorités compétentes du système de justice pénale afin d’interdire au délinquant de publier sur Internet tout renseignement concernant la victime.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

11.‍1Every victim has the right to have reasonable and necessary measures taken by the appropriate authorities in the criminal justice system to prohibit the offender from posting any information about the victim on the Internet.

Fin du bloc inséré
Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada



NOTES EXPLICATIVES

EXPLANATORY NOTES

Charte canadienne des droits des victimes
Canadian Victims Bill of Rights
Article 2 :Nouveau.
Clause 2:New.

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU