Projet de loi C-308
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
- FRANÇAIS
- SOMMAIRE SOMMAIRE
- Loi sur l’évaluation d’impact Loi sur l’évaluation d’impact
Second Session, Forty-third Parliament, 69-70 Elizabeth II, 2020-2021 |
Deuxième session, quarante-troisième législature, 69-70 Elizabeth II, 2020-2021 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
An Act to amend the Impact Assessment Act
|
Loi modifiant la Loi sur l’évaluation d’impact
|
|
FIRST READING, June 8, 2021
|
PREMIÈRE LECTURE LE 8 juin 2021
|
Ms. McPherson |
Mme McPherson |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur l’évaluation d’impact afin de préciser qu’un règlement ne peut prévoir une limite de capacité de production de charbon minimale relativement à une nouvelle mine de charbon qui est une activité concrète désignée.
SUMMARY
This enactment amends the Impact Assessment Act in order to specify that a regulation must not set out a minimum coal production capacity limit in respect of a new coal mine that is designated a physical activity.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
2nd Session, 43rd Parliament, 69-70 Elizabeth II, 2020-2021 |
2e session, 43e législature, 69-70 Elizabeth II, 2020-2021 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-308 |
PROJET DE LOI C-308 |
|
An Act to amend the Impact Assessment Act |
Loi modifiant la Loi sur l’évaluation d’impact |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
2019, ch. 28, art. 1
2019, c. 28, s. 1
Loi sur l’évaluation d’impact
Impact Assessment Act
1 L’article 109 de la Loi sur l’évaluation d’impact devient le paragraphe 109(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :
1 Section 109 of the Impact Assessment Act is renumbered as subsection 109(1) and is amended by adding the following:
Activité concrète désignée : mines de charbon
Designated physical activity: coal mines
(2) Un règlement pris en vertu du paragraphe (1) ne peut prévoir une limite de capacité de production de charbon minimale relativement à la construction, l’exploitation, la désaffectation et la fermeture d’une nouvelle mine de charbon qui est une activité concrète désignée en vertu de l’alinéa (1)b).
Fin du bloc inséré(2) A regulation made under subsection (1) must not set out a minimum coal production capacity limit in respect of the construction, operation, decommissioning and abandonment of a new coal mine that is designated a physical activity under paragraph (1)(b).
Fin du bloc inséré
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes
|