Projet de loi C-382
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
- FRANÇAIS
- SOMMAIRE SOMMAIRE
- Loi sur les langues officielles Loi sur les langues officielles
- Entrée en vigueur Entrée en vigueur
First Session, Forty-second Parliament, 64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017 |
Première session, quarante-deuxième législature, 64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
An Act to amend the Official Languages Act (Supreme Court of Canada)
|
Loi modifiant la Loi sur les langues officielles (Cour suprême du Canada)
|
|
FIRST READING, October 31, 2017
|
PREMIÈRE LECTURE LE 31 octobre 2017
|
Mr. Choquette |
M. Choquette |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur les langues officielles afin que l’obligation relative à la compréhension des deux langues officielles s’applique également aux juges de la Cour suprême du Canada.
SUMMARY
This enactment amends the Official Languages Act in order that the requirement to understand both official languages also apply to the judges of the Supreme Court of Canada.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
1st Session, 42nd Parliament, 64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017 |
1re session, 42e législature, 64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-382 |
PROJET DE LOI C-382 |
|
An Act to amend the Official Languages Act (Supreme Court of Canada) |
Loi modifiant la Loi sur les langues officielles (Cour suprême du Canada) |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
L.R., ch. 31 (4e suppl.)
R.S., c. 31 (4th Supp.)
Loi sur les langues officielles
Official Languages Act
1 (1) Le passage du paragraphe 16(1) de la Loi sur les langues officielles précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :
1 (1) The portion of subsection 16(1) of the Official Languages Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Obligation relative à la compréhension des langues officielles
Duty to ensure understanding without an interpreter
16 (1) Il incombe aux tribunaux fédéraux de veiller à ce que celui qui entend l’affaire :
16 (1) Every federal court has the duty to ensure that
(2) Le paragraphe 16(3) de la même loi est abrogé.
(2) Subsection 16(3) of the Act is repealed.
Entrée en vigueur
Coming into Force
Décret ou 30 mois après la sanction
Order or 30 months after royal assent
2 La présente loi entre en vigueur le jour qui, dans le trentième mois suivant le mois de sa sanction, porte le même quantième que le jour de sa sanction ou, à défaut de quantième identique, le dernier jour de ce trentième mois, ou à la date antérieure fixée par décret.
2 This Act comes into force on the day that, in the thirtieth month after the month in which it receives royal assent, has the same calendar number as the day on which it receives royal assent or, if that thirtieth month has no day with that number, the last day of that thirtieth month or on any earlier day that may be fixed by order of the Governor in Council.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes
|