Passer au contenu

Projet de loi C-289

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-second Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-289
An Act to establish Canadian Optimist Movement Awareness Day

PROJET DE LOI C-289
Loi instituant la Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes

FIRST READING, June 9, 2016
PREMIÈRE LECTURE LE 9 juin 2016

Ms. Quach

Mme Quach

421142


SOMMAIRE

Le texte a pour objet de désigner le premier jeudi de février comme « Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes ».

SUMMARY

This enactment designates the first Thursday in February in each and every year as “Canadian Optimist Movement Awareness Day”.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

1re session, 42e législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-289

PROJET DE LOI C-289

An Act to establish Canadian Optimist Movement Awareness Day

Loi instituant la Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes

Préambule

Attendu :

que les clubs Optimistes existent depuis 1924 partout au Canada et qu’ils ont joué un rôle important dans l’histoire sociale du pays;

que le Canada compte aujourd’hui plus de 600 clubs Optimistes, dont les membres prennent part à des activités qui leur permettent d’aider en moyenne 80 jeunes dans chaque localité;

qu’il est important d’appuyer les jeunes et que les clubs Optimistes ont des répercussions positives sur leur vie, tant sur les plans social et économique que culturel;

que le mouvement des Optimistes permet à la jeunesse canadienne de s’épanouir et d’exploiter son plein potentiel en adoptant l’optimisme comme philosophie de vie;

qu’il est important de sensibiliser les Canadiens au mouvement des Optimistes afin qu’ils se joignent à celui-ci et que toutes les collectivités canadiennes puissent bénéficier des avantages qu’il offre,

Preamble

Whereas Optimist clubs have existed throughout Canada since 1924 and have played an important role in the country’s social history;

Whereas Canada today has over 600 Optimist clubs whose members take part in activities that allow them to help an average of 80 young people in each locality;

Whereas it is important to support young people, and Optimist clubs have a positive social, economic and cultural effect on their life;

Whereas the Optimist movement allows young Canadians to flourish and reach their full potential by adopting optimism as a philosophy of life;

And whereas it is important to make Canadians aware of the Optimist movement so that they become a part of it and so that all Canadian communities can benefit from the advantages it offers;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, Her Majesty, with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes.

1This Act may be cited as the Canadian Optimist Movement Awareness Day Act.

Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes

Canadian Optimist Movement Awareness Day

Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes

Canadian Optimist Movement Awareness Day

2Le premier jeudi de février est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes ».

2Throughout Canada, in each and every year, the first Thursday in February is to be known as “Canadian Optimist Movement Awareness Day”.

Statut

Not a legal holiday

3Il est entendu que la Journée canadienne de sensibilisation au mouvement des Optimistes n’est pas une fête légale ni un jour non juridique.

3For greater certainty, Canadian Optimist Movement Awareness Day is not a legal holiday or a non-juridical day.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU