|
|
|
|
|
2nd Session, 41st Parliament,
|
|
|
2e session, 41e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Navigable Waters Protection Act (Peel River)
|
|
|
Loi modifiant la Loi sur la protection des eaux navigables (rivière Peel)
|
|
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
R.S., c. N-22
|
|
NAVIGABLE WATERS PROTECTION ACT
|
|
|
LOI SUR LA PROTECTION DES EAUX NAVIGABLES
|
|
L.R., ch. N-22
|
|
|
|
1. Part 2 of the schedule to the Navigable Waters Protection Act, as it reads immediately after the coming into force of section 331 of the Jobs and Growth Act, 2012, is amended by adding after item 1 in the columns shown
the following:
|
|
|
1. La partie 2 de l’annexe de la Loi sur la protection des eaux navigables, dans sa version postérieure à l’entrée en vigueur de l’article 331 de la Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance, est modifiée par adjonction, après l’article 1, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
Item: “1.1”
|
|
|
Column 1: “Peel River”
|
|
|
Column 2: “67°41′50″ N, 134°30′54″ W”
|
|
|
Column 3: “65°51′16″ N, 137°15′15″ W”
|
|
|
Column 4: “From the confluence with the Blackstone and Ogilvie rivers to the Mackenzie River”
|
|
|
Article : « 1.1 »
|
|
|
Colonne 1 : « Rivière Peel »
|
|
|
Colonne 2 : « 67°41′50″ N., 134°30′54″ O. »
|
|
|
Colonne 3 : « 65°51′16″ N., 137°15′15″ O. »
|
|
|
Colonne 4 : « Au confluent des rivières Black-stone et Ogilvie, jusqu’à la rivière Mackenzie »
|
|
|
|
|
|
|
Coming into force
|
|
2. This Act comes into force on the later of the day section 331 of the Jobs and Growth Act, 2012 comes into force and the day on which this Act receives royal assent.
|
|
|
2. La présente loi entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 331 de la Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance ou, si elle est postérieure, à la date de sanction de la présente loi.
|
|
Entrée en vigueur
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
|
|
|
|