Passer au contenu

Projet de loi C-25

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT RELATING TO POOLED REGISTERED PENSION PLANS AND MAKING RELATED AMENDMENTS TO OTHER ACTS
LOI CONCERNANT LES RÉGIMES DE PENSION AGRÉÉS COLLECTIFS ET APPORTANT DES MODIFICATIONS CONNEXES À CERTAINES LOIS
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Pooled Registered Pension Plans Act
1.       Loi sur les régimes de pension agréés collectifs
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
PURPOSE OF ACT
OBJET DE LA PRÉSENTE LOI
3.       Purpose
3.       Objet
APPLICATION
CHAMP D’APPLICATION
4.       Application of Act
4.       Champ d’application
AGREEMENTS
ACCORDS
5.       Bilateral agreement
5.       Accord bilatéral
6.       Multilateral agreement
6.       Accord multilatéral
7.       Force of law
7.       Force de loi
8.       Review by Federal Court
8.       Compétence de la Cour fédérale
9.       Association of supervisory authorities
9.       Association d’autorités de surveillance
POWERS OF SUPERINTENDENT
ATTRIBUTIONS DU SURINTENDANT
10.       Powers of Superintendent
10.       Attributions du surintendant
11.       Licensing of administrators
11.       Permis d’administrateur
REGISTRATION
AGRÉMENT
12.       Registration of plan
12.       Agrément du régime
13.       Filing of amendments
13.       Dépôt des modifications
ADMINISTRATION OF POOLED REGISTERED PENSION PLANS
GESTION DES RÉGIMES DE PENSION AGRÉÉS COLLECTIFS
Administrator
Administrateur
14.       Licence and registration
14.       Preuve du permis et de l’agrément
15.       Compliance with this Act
15.       Conformité du régime
16.       Duties of administrator
16.       Attributions de l’administrateur
17.       Records
17.       Registres
18.       Contract between administrator and employer
18.       Avis au surintendant — omission de l’employeur
19.       Employer terminates participation
19.       Fin de la participation
20.       Superintendent may require meeting
20.       Demande d’assemblée
21.       Transfer of assets to designated entity
21.       Transfert de l’actif
22.       Administration of plan and assets
22.       Gestion du régime et de l’actif
23.       Investment choices
23.       Choix de placement
24.       Prohibition — inducements
24.       Interdiction — incitatifs
25.       Prohibition — investment options
25.       Interdiction — choix de placement
26.       Low-cost plan
26.       Régime peu coûteux
Employer
Employeur
27.       Prohibition — employees in included employment
27.       Interdiction — régimes non agréés
28.       Obligation — non-discrimination
28.       Non-discrimination
29.       Contract between employer and administrator
29.       Disposition du contrat
30.       Employer not liable
30.       Non-responsabilité de l’employeur
31.       Amounts deemed to be held in trust
31.       Montants réputés détenus en fiducie
32.       Employer to provide information
32.       Renseignements à fournir
33.       Prohibition — inducements
33.       Interdiction — incitatifs
DIRECTIONS OF COMPLIANCE
DIRECTIVES
34.       Superintendent’s directions to administrators
34.       Pratiques douteuses
35.       Additional directions
35.       Autre directive
36.       Revocation of registration
36.       Révocation de l’agrément
OBJECTIONS AND APPEALS
OPPOSITIONS ET APPELS
37.       Notice of objection
37.       Avis d’opposition
38.       Appeal to Federal Court
38.       Appel à la Cour fédérale
GENERAL REQUIREMENTS
OBLIGATIONS GÉNÉRALES
Membership
Conditions de participation
39.       Full-time employees
39.       Salariés à temps plein
40.       Part-time employees
40.       Salariés à temps partiel
41.       Advance notice to employees
41.       Préavis aux salariés
42.       Religious objections
42.       Croyances religieuses
43.       Transfer of assets — notice
43.       Transfert de l’actif
44.       Termination of membership
44.       Fin de la participation
Contributions
Cotisations
45.       Contribution rates
45.       Taux de cotisation
46.       Deductions from remuneration
46.       Déductions de la rémunération
Locking-in
Immobilisation des cotisations
47.       Provisions respecting locking-in
47.       Dispositions applicables
Variable Payments
Paiements variables
48.       Election
48.       Paiements variables
49.       Entitlement of survivor
49.       Droit du survivant
50.       Transfer or purchase of annuity
50.       Transfert ou achat
51.       Cessation
51.       Cessation
Death of Member
Décès du participant
52.       Entitlement of survivor
52.       Droit du survivant
Divorce, Annulment, Separation or Breakdown of Common-law Partnership
Divorce, annulation du mariage, séparation ou échec de l’union de fait
53.       Meaning of “provincial law relating to the distribution of property”
53.       Définition de « droit provincial concernant la répartition des biens »
Transfer of Funds and Purchase of Life Annuities
Transfert des fonds et achat de prestations viagères
54.       Who may transfer funds
54.       Participant admissible
55.       Transfer of funds at prescribed age
55.       Transfert du solde d’un compte — âge réglementaire
Sex Discrimination Prohibited
Interdiction de la discrimination sexuelle
56.       Sex discrimination prohibited
56.       Règle générale
Rights to Information
Droits à l’information
57.       Provisions respecting information
57.       Information
Duty to Provide Information
Obligations en matière de renseignements
58.       Annual reporting requirements
58.       Rapports annuels
59.       Information to members
59.       Renseignements à fournir aux participants
60.       Information to Superintendent
60.       Renseignements à fournir au surintendant
TERMINATION AND WINDING-UP
CESSATION ET LIQUIDATION
61.       Termination of pooled registered pension plan
61.       Pouvoir exclusif
62.       Deemed termination
62.       Fiction
GENERAL
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
63.       Designation of beneficiaries — provincial law
63.       Désignation de bénéficiaires — droit provincial
64.       Electronic communications
64.       Communications électroniques
65.       Signatures
65.       Signatures
66.       Enforcement of direction
66.       Homologation
67.       Application to Federal Court
67.       Exécution judiciaire
68.       Superintendent may bring actions
68.       Pouvoir de poursuivre
69.       Inspection
69.       Inspection
70.       No action against person for withholding, etc.
70.       Aucune poursuite
71.       Agreement in contravention of Act
71.       Accords contraires à la loi
72.       Agreement to transfer, etc.
72.       Accords contraires à l’immobilisation des fonds
73.       Agreement to surrender
73.       Accords visant la renonciation
74.       Non-application of Statutory Instruments Act
74.       Non-application de la Loi sur les textes réglementaires
OFFENCES AND PUNISHMENT
INFRACTIONS ET PEINES
75.       Offences
75.       Infractions
REGULATIONS
RÈGLEMENTS
76.       Governor in Council
76.       Gouverneur en conseil
77.       Incorporation by reference
77.       Incorporation par renvoi
ANNUAL REPORT
RAPPORT AU PARLEMENT
78.       Annual report
78.       Rapport annuel
RELATED AMENDMENTS
MODIFICATIONS CONNEXES
79-81.       Bankruptcy and Insolvency Act
79-81.       Loi sur la faillite et l’insolvabilité
82.       Companies’ Creditors Arrangement Act
82.       Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies
83.       Canadian Human Rights Act
83.       Loi canadienne sur les droits de la personne
84-89.       Pension Benefits Standards Act, 1985
84-89.       Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension
90-93.       Office of the Superintendent of Financial Institutions Act
90-93.       Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières
COORDINATING AMENDMENT
DISPOSITION DE COORDINATION
94.       2010, c. 25
94.       2010, ch. 25
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
95.       Order in council
95.       Décret