Passer au contenu
;

Projet de loi S-5

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

3rd Session, 40th Parliament,
3e session, 40e législature,
59-60 Elizabeth II, 2010-2011
59-60 Elizabeth II, 2010-2011
senate of canada
sénat du canada
BILL S-5
PROJET DE LOI S-5
An Act to amend the Motor Vehicle Safety Act and the Canadian Environmental Protection Act, 1999
Loi modifiant la Loi sur la sécurité automobile et la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
Short title

1. This Act may be cited as the Ensuring Safe Vehicles Imported from Mexico for Canadians Act.
1. Loi assurant aux Canadiens la sécurité des véhicules importés du Mexique.
Titre abrégé

1993, c. 16

MOTOR VEHICLE SAFETY ACT
LOI SUR LA SÉCURITÉ AUTOMOBILE
1993, ch. 16

2. The definition “vehicle” in section 2 of the Motor Vehicle Safety Act is replaced by the following:
2. La définition de « véhicule », à l’article 2 de la Loi sur la sécurité automobile, est remplacée par ce qui suit :
“vehicle”
« véhicule »

“vehicle” means any vehicle that belongs to a prescribed class of vehicles.
« véhicule » Tout véhicule appartenant à une catégorie de véhicules réglementaire.
« véhicule »
vehicle

3. Subsection 7(2) of the Act is replaced by the following:
3. Le paragraphe 7(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
Vehicle from United States or Mexico

(2) Despite sections 5 and 6, a vehicle that has been sold at the retail level in the United States, or that is a prescribed vehicle from Mexico, and that fails to satisfy an applicable requirement of those sections may be imported into Canada if the vehicle satisfies the conditions specified in the regulations, if any, and if the person importing the vehicle makes a declaration in the prescribed form and manner that,

(a) within the prescribed period, the vehicle will be made to conform to that requirement and will be inspected in accordance with the regulations; and

(b) before the vehicle is presented for licensing under the laws of a province, the vehicle will be certified in accordance with the regulations to so conform by any person who is designated by the regulations.
(2) Malgré les articles 5 et 6, le véhicule vendu au détail aux États-Unis — ou le véhicule provenant du Mexique et visé par règlement — et non conforme aux prescriptions de ces articles peut être importé s’il remplit les conditions éventuellement fixées par règlement et si l’importateur fait, selon les modalités réglementaires, une déclaration portant que :
Véhicules provenant des États-Unis ou du Mexique

a) dans le délai réglementaire, le véhicule sera rendu conforme à ces prescriptions et sera inspecté conformément aux règlements;

b) avant sa présentation pour immatriculation sous le régime des lois d’une province, sa conformité sera certifiée conformément aux règlements par la personne désignée à cette fin par règlement.

1999, c. 33

CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
1999, ch. 33

4. Subsection 155(2) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 is replaced by the following:
4. Le paragraphe 155(2) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) est remplacé par ce qui suit :
Vehicle from United States or Mexico

(2) Sections 153 and 154 do not apply in respect of the importation of a vehicle that has been sold at the retail level in the United States, or that is a prescribed vehicle from Mexico, if the vehicle satisfies the conditions specified in the regulations, if any, and if the person importing it makes a declaration in the prescribed form and manner that,

(a) within the prescribed period, the applicable requirements of those sections will be met and, if required by the regulations, the vehicle will be inspected in accordance with them; and

(b) before the vehicle is presented for licensing under the laws of a province or an aboriginal government, the vehicle will be certified, in accordance with the regulations, as conforming to the applicable requirements of those sections.
(2) Les articles 153 et 154 ne s’appliquent pas à l’importation de véhicules vendus au détail aux États-Unis ni à celle de véhicules réglementés provenant du Mexique, pourvu que les véhicules soient conformes aux conditions réglementaires éventuellement fixées et que l’importateur déclare, conformément au règlement, que :
Véhicules provenant des États-Unis ou du Mexique

a) dans le délai réglementaire, les conditions applicables mentionnées à ces articles seront remplies et les véhicules seront inspectés conformément à tout règlement éventuellement pris à cet égard;

b) avant leur présentation pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autochtone, les véhicules seront certifiés conformes aux conditions applicables mentionnées à ces articles, conformément au règlement.

5. Subsection 160(1) of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (g) and by adding the following after that paragraph:
5. Le paragraphe 160(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa g), de ce qui suit :
(g.1) respecting inspection and certification referred to in subsection 155(2) and, in particular, designating any person who is authorized to inspect or certify vehicles; and
g.1) régir les inspections et les certifications visées au paragraphe 155(2), y compris désigner les personnes autorisées à inspecter les véhicules ou à certifier leur conformité;
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
Order in council

6. The provisions of this Act come into force on a day or days to be fixed by order of the Governor in Council.
6. Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.
Décret

Published under authority of the Senate of Canada
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada