|
|
|
|
|
3rd Session, 40th Parliament,
|
|
|
3e session, 40e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to designate the month of March as National Colorectal Cancer Month
|
|
|
Loi désignant le mois de mars comme le Mois national du cancer colorectal
|
|
|
|
Preamble
|
|
Whereas every week over 377 Canadians are diagnosed with colorectal cancer, and one in 14 men and one in 16 women will get this type of cancer in their lifetime;
|
|
|
Whereas over 162 Canadians die each week of this disease, because the diagnosis is usually made in the later stages, when a cure is less likely;
|
|
|
Whereas, when colorectal cancer is detected and treated early, the survival rate is as high as 90%;
|
|
|
Whereas it is necessary to ensure timely access to the latest diagnostics and treatment;
|
|
|
Whereas it is necessary to promote prevention through healthy lifestyles, while promoting screening programs in order to raise awareness about the seriousness of this disease;
|
|
|
And whereas it is necessary to ensure that the Government of Canada proclaims the month of March as “National Colorectal Cancer Month”;
|
|
|
Attendu :
|
|
Préambule
|
que, chaque semaine, plus de trois cent soixante-dix-sept Canadiens reçoivent un diagnostic de cancer colorectal et qu’un homme sur quatorze et une femme sur seize souffriront de ce cancer au cours de leur vie;
|
|
|
que plus de cent soixante-deux Canadiens meurent chaque semaine de cette maladie, car le diagnostic est habituellement établi dans les derniers stades de la maladie, lorsque les chances de guérison sont plus faibles;
|
|
|
que, lorsque le cancer colorectal est détecté et traité tôt, le taux de survie peut atteindre 90 %;
|
|
|
qu’il est nécessaire d’assurer un accès rapide aux tout derniers outils de diagnostic et de traitement;
|
|
|
qu’il est essentiel d’encourager à la fois la prévention par un mode de vie sain ainsi que la promotion des programmes de dépistage afin de sensibiliser davantage la population à la gravité de la maladie;
|
|
|
qu’il faut veiller à ce que le gouvernement du Canada proclame le mois de mars « Mois national du cancer colorectal »,
|
|
|
|
|
|
Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the National Colorectal Cancer Month Act.
|
|
|
1. Loi sur le Mois national du cancer colorectal.
|
|
Titre abrégé
|
|
|
|
NATIONAL COLORECTAL CANCER MONTH
|
|
|
MOIS NATIONAL DU CANCER COLORECTAL
|
|
|
|
National Colorectal Cancer Month
|
|
2. Throughout Canada, in each and every year, the month of March shall be known as “National Colorectal Cancer Month”.
|
|
|
2. Le mois de mars est, dans tout le Canada, désigné comme « Mois national du cancer colorectal ».
|
|
Mois national du cancer colorectal
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|