Passer au contenu

Projet de loi C-36

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT RESPECTING THE SAFETY OF CONSUMER PRODUCTS
LOI CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES PRODUITS DE CONSOMMATION
Preamble       
Préambule
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Canada Consumer Product Safety Act
1.       Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
PURPOSE
OBJET DE LA LOI
3.       Purpose
3.       Objet
APPLICATION
CHAMP D’APPLICATION
4.       Consumer products
4.       Produits de consommation
PROHIBITIONS
INTERDICTIONS
5.       Consumer products in Schedule 2
5.       Produits figurant à l’annexe 2
6.       Products that do not meet regulatory requirements
6.       Produits non conformes aux exigences réglementaires
7.       Manufacturer and importer
7.       Fabricant et importateur
8.       Advertising and selling
8.       Vente et publicité
9.       Misleading claims — package or label
9.       Fausse déclaration — étiquetage et emballage
10.       Misleading claims — advertise or sell
10.       Fausse déclaration — vente et publicité
11.       False or misleading information
11.       Renseignements faux ou trompeurs
TESTS, STUDIES AND COMPILATION OF INFORMATION
ESSAIS, ÉTUDES ET COMPILATION DE RENSEIGNEMENTS
12.       Tests, studies and information
12.       Essais, études et renseignements
PREPARING AND MAINTAINING DOCUMENTS
TENUE DE DOCUMENTS
13.       Requirement
13.       Obligation
DUTIES IN THE EVENT OF AN INCIDENT
OBLIGATIONS EN CAS D’INCIDENT
14.       Definition of “incident”
14.       Définition de « incident »
DISCLOSURE OF INFORMATION BY THE MINISTER
COMMUNICATION DE RENSEIGNEMENTS PAR LE MINISTRE
15.       Personal information
15.       Renseignements personnels
16.       Confidential business information — agreement
16.       Renseignements commerciaux confidentiels — entente
17.       Confidential business information — serious and imminent danger
17.       Renseignements commerciaux confidentiels — danger grave et imminent
18.       For greater certainty
18.       Précision
INSPECTORS
INSPECTEURS
19.       Number of inspectors
19.       Nombre d’inspecteurs
20.       Obstruction and false statements
20.       Entrave et fausses déclarations
INSPECTION
INSPECTION
21.       Authority to enter place
21.       Visite
22.       Warrant or consent required to enter dwelling-house
22.       Mandat pour maison d’habitation ou consentement
PROCEDURES FOLLOWING SEIZURE
MESURES CONSÉCUTIVES À LA SAISIE
23.       Interference
23.       Interdiction
24.       Storage of things seized
24.       Entreposage
25.       Release of things seized
25.       Mainlevée de saisie
26.       Forfeiture — thing unclaimed
26.       Confiscation — choses abandonnées
27.       Forfeiture — conviction for offence
27.       Confiscation — déclaration de culpabilité
28.       Forfeiture — on consent
28.       Confiscation sur consentement
ANALYSIS
ANALYSE
29.       Analysts
29.       Analystes
30.       Analysis and examination
30.       Analyse et examen
ORDERS FOR RECALLS AND TAKING MEASURES
ORDRES DE RAPPEL ET DE PRISE DE MESURES
31.       Recall
31.       Rappel
32.       Taking measures
32.       Prise de mesures
33.       Recall or measures taken by Minister
33.       Rappel ou prise de mesures par le ministre
REVIEW OF ORDERS FOR RECALLS AND TAKING MEASURES
RÉVISION DES ORDRES DE RAPPEL ET DE PRISE DE MESURES
34.       Review officer
34.       Réviseurs
35.       Request for review
35.       Demande de révision
INJUNCTION
INJONCTION
36.       Court
36.       Pouvoir du tribunal
REGULATIONS
RÈGLEMENTS
37.       Governor in Council
37.       Pouvoir du gouverneur en conseil
38.       Proposed regulation to be laid before Parliament
38.       Dépôt des projets de règlement
39.       Exceptions
39.       Exceptions
INTERIM ORDERS
ARRÊTÉS D’URGENCE
40.       Regulations
40.       Pouvoirs réglementaires
OFFENCES
INFRACTIONS
41.       Offence
41.       Infraction
42.       Offences by corporate officers, etc.
42.       Participants à l’infraction
43.       Offences by employees, agents or mandataries
43.       Employés ou mandataires
44.       Continuing offence
44.       Infraction continue
45.       Venue
45.       Lieu du procès
46.       Limitation period
46.       Prescription
47.       Admissibility of evidence
47.       Admissibilité
48.       Self-incrimination
48.       Auto-incrimination
ADMINISTRATIVE MONETARY PENALTIES
SANCTIONS ADMINISTRATIVES PÉCUNIAIRES
Violation
Violation
49.       Commission of violation
49.       Constitution d’une violation
Powers of the Governor in Council and Minister
Pouvoirs du gouverneur en conseil et du ministre
50.       Regulations
50.       Règlements
51.       Notices of violation
51.       Procès-verbaux
Proceedings
Ouverture de la procédure
52.       Issuance of notice of violation
52.       Verbalisation
Penalties
Sanctions
53.       Payment
53.       Paiement
Compliance Agreements
Transactions
54.       Compliance agreements
54.       Conclusion d’une transaction
55.       Refusal to enter into compliance agreement
55.       Refus de transiger
Review by the Minister
Contestation devant le ministre
56.       Review — with respect to facts
56.       Décision — contestation relative aux faits reprochés
Enforcement
Exécution des sanctions
57.       Debts to Her Majesty
57.       Créance de Sa Majesté
58.       Certificate of default
58.       Certificat de non-paiement
Rules of Law About Violations
Règles propres aux violations
59.       Certain defences not available
59.       Exclusion de certains moyens de défense
60.       Burden of proof
60.       Charge de la preuve
61.       Violation by corporate officers, etc.
61.       Participants à la violation
62.       Vicarious liability — acts of employees and agents
62.       Responsabilité indirecte : employeurs et mandants
63.       Continuing violation
63.       Violation continue
64.       Forfeiture
64.       Confiscation
Other Provisions
Autres dispositions
65.       Evidence
65.       Admissibilité du procès-verbal de violation
66.       Time limit
66.       Prescription
GENERAL PROVISIONS
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
67.       Committee
67.       Consultation — comité
68.       Statutory Instruments Act
68.       Loi sur les textes réglementaires
69.       How act or omission may be proceeded with
69.       Cumul interdit
70.       Certification by Minister
70.       Attestation du ministre
71.       Publication of information about contraventions
71.       Publication de renseignements concernant des contraventions
CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO THE HAZARDOUS PRODUCTS ACT
MODIFICATIONS CORRÉLATIVES À LA LOI SUR LES PRODUITS DANGEREUX
72-75.       Amendments
72-75.       Modifications
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
76.       Order in council
76.       Décret
SCHEDULE 1
ANNEXE 1
SCHEDULE 2
ANNEXE 2